<ベルトの韓国語例文>
| ・ | 돼지갈비를 상추에 싸서 먹으면 더욱 맛있어집니다. |
| 豚カルビをサンチュで包んで食べると、さらに美味しくなります。 | |
| ・ | 갓 구운 돼지갈비를 양념과 함께 먹으면 일품이다. |
| 焼きたての豚カルビを、たれと一緒に食べると絶品です。 | |
| ・ | 치킨 먹을 땐 콜라랑 같이 먹는 게 국룰이야. |
| チキンを食べるときはコーラと一緒に食べるのが常識だよ。 | |
| ・ | 무말랭이를 먹으면 그리운 마음이 듭니다. |
| 切り干し大根を食べると懐かしい気持ちになります。 | |
| ・ | 한국어의 의미를 조사하면 발음도 이해하기 쉬워집니다. |
| 韓国語の意味を調べると、発音も理解しやすくなります。 | |
| ・ | 일본인은 국을 먹을 때 수저를 쓰지 않는다. |
| 日本人はスープを食べるとき、スプーンを使わない。 | |
| ・ | 단맛이 나는 디저트를 먹으면 행복한 기분이 듭니다. |
| 甘味のあるスイーツを食べると、幸せな気分になります。 | |
| ・ | 만두를 먹을 때는 간장과 식초를 섞은 양념장에 찍어 먹습니다. |
| 餃子を食べるときは、醤油とお酢を混ぜたタレにつけて食べます。 | |
| ・ | 누룽지를 설탕에 찍어 먹으면 맛있다. |
| おこげを砂糖につけて食べると美味しい。 | |
| ・ | 튀김은 따뜻한 밥과 함께 먹으면 궁합이 좋습니다. |
| 天ぷらは、温かいご飯と一緒に食べると相性が良いです。 | |
| ・ | 안전띠 사용은 안전운전의 첫걸음이므로 철저히 합시다! |
| シートベルトの使用は、安全運転への第一歩ですので徹底しましょう! | |
| ・ | 차량 이용 시 반드시 안전띠를 확인하고 출발하세요! |
| 車両利用時には必ず、シートベルトを確認してから出発しましょう! | |
| ・ | 차를 탈 때는 먼저 안전벨트부터 확인합니다. |
| 車に乗る際は、まずシートベルトから確認します。 | |
| ・ | 안전벨트 착용은 자신뿐만 아니라 다른 사람의 안전으로도 이어집니다. |
| シートベルトの着用は、自分だけでなく他人の安全にもつながります。 | |
| ・ | 안전 벨트의 중요성에 대해 아이에게도 가르쳐 주시기 바랍니다. |
| シートベルトの重要性について、子供にも教えてあげてください。 | |
| ・ | 차량 이동 시에는 반드시 안전벨트를 확인해 주십시오. |
| 車両移動時には、必ずシートベルトを確認してください。 | |
| ・ | 안전벨트 착용이 사망률을 크게 감소시킵니다. |
| シートベルトの着用が、死亡率を大幅に減少させます。 | |
| ・ | 사고 발생 시 안전벨트가 중요한 역할을 합니다. |
| 事故発生時にシートベルトが重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 안전벨트의 올바른 착용 방법을 설명해 드리겠습니다. |
| シートベルトの正しい着用方法をご説明します。 | |
| ・ | 운전 중에는 항상 안전 벨트를 매 두는 것이 중요합니다. |
| 運転中は、常にシートベルトを締めておくことが大切です。 | |
| ・ | 안전벨트 착용은 모두에게 요구됩니다. |
| シートベルトの着用は、全員に求められます。 | |
| ・ | 안전벨트를 잊지 말고 착용해 주세요. |
| シートベルトを忘れずに装着してくださいね。 | |
| ・ | 차내에서는 안전벨트를 단단히 매세요. |
| 車内では、シートベルトをしっかりと締めてください。 | |
| ・ | 안전벨트를 매는 것이 생명을 지키는 첫걸음입니다. |
| シートベルトを締めることが、命を守る第一歩です。 | |
| ・ | 안전벨트 착용은 법으로 의무화되어 있습니다. |
| シートベルトの装着は法律で義務付けられています。 | |
| ・ | 어린이는 반드시 안전벨트를 착용해야 합니다. |
| お子様には、必ずシートベルトを着用させてください。 | |
| ・ | 사고 방지를 위해 안전벨트를 확인해주세요. |
| 事故防止のため、シートベルトを確認してください。 | |
| ・ | 안전벨트는 꼭 착용하도록 합시다. |
| シートベルトは必ず着用するようにしましょう。 | |
| ・ | 귀찮아서 안전벨트를 매지 않았던 것이 실수였다. |
| 不精してシートベルトを締めなかったのが間違いだった。 | |
| ・ | 관광버스가 추락했지만 승객들이 안전벨트 덕분에 모두 살았다. |
| 観光バスが墜落したが乗客はシートベルトのおかげで全員助かった。 | |
| ・ | 자동차에 탈 때는 안전벨트를 매지 않으면 안 된다. |
| 自動車に乗るときは、安全ベルトを締めなければならない。 | |
| ・ | 안전벨트를 매 주세요. |
| シートベルトを締めてください。 | |
| ・ | 조수석 안전벨트를 매세요. |
| 助手席のシートベルトを締めてください。 | |
| ・ | 벨트에 버클이 달려 있었어요. |
| ベルトにバックルが付いていました。 | |
| ・ | 밥을 먹으면 소화를 위해 위나 장에 혈류가 모여, 뇌로 갈 혈류가 줄어들어 졸리게 된다. |
| ご飯を食べると、消化のために胃や腸に血流が集まり、脳に行く血流が減るので眠くなる。 | |
| ・ | 입은 바지가 너무 헐렁해서 허리띠를 조여야만 했다. |
| 履いたズボンがあまりにもゆるくて、ベルトを締めなければならなかった。 | |
| ・ | 허리 라인을 조이는 벨트를 사용하고 있습니다. |
| ウエストラインを引き締めるためのベルトを使っています。 | |
| ・ | 좌석 벨트 해 주세요. |
| 座席ベルトをしてください。 | |
| ・ | 비행기가 완전히 멈출 때까지 좌석 벨트를 매어 주시기 바랍니다. |
| 飛行機が完全に止まるまでシートベルトをお締めくださるようお願いいたします。 | |
| ・ | 곧 출발하겠습니다. 자리에 앉아 좌석 벨트를 매주시기 바랍니다. |
| すぐ出発します。お座席にお座りになりシートベルトをおしめくださるようお願いします。 | |
| ・ | 벨트 디자인이 전체 스타일에 잘 어울립니다. |
| ベルトのデザインが、全体のスタイルに調和しています。 | |
| ・ | 이 벨트는 어떤 복장에도 맞추기 쉬운 디자인입니다. |
| このベルトは、どんな服装にも合わせやすいデザインです。 | |
| ・ | 이 벨트는 패션에 맞는 다양한 디자인이 있습니다. |
| このベルトは、ファッションに合わせた多彩なデザインがあります。 | |
| ・ | 이 벨트는 비즈니스에서 캐주얼까지 폭넓게 활약합니다. |
| このベルトは、ビジネスからカジュアルまで幅広く活躍します。 | |
| ・ | 벨트 디자인이 패션에 잘 어울립니다. |
| ベルトのデザインが、ファッションに調和しています。 | |
| ・ | 벨트를 사용하여 스타일리시한 느낌을 줄 수 있습니다. |
| ベルトを使うことで、スタイリッシュな印象を与えることができます。 | |
| ・ | 이 벨트는 고급스러우면서도 캐주얼하게 사용할 수 있습니다. |
| このベルトは、上品でありながらもカジュアルに使えます。 | |
| ・ | 이 벨트는 어떤 스타일에도 잘 어울립니다. |
| このベルトは、どんなスタイルにも合わせやすいです。 | |
| ・ | 그는 바지 벨트를 다시 조였어요. |
| 彼はズボンのベルトを締め直しました。 | |
| ・ | 이 벨트는 패션에 맞는 다양한 색상이 있습니다. |
| このベルトは、ファッションに合わせた多彩な色があります。 |
