<マスの韓国語例文>
| ・ | 닭장 안에는 항상 먹이와 물이 있어요. |
| 鶏小屋の中には食べ物と水が常にあります。 | |
| ・ | 닭장 안에는 병아리가 많이 있어요. |
| 鶏小屋の中に、ひよこがたくさんいます。 | |
| ・ | 닭장 안은 항상 깨끗하게 유지됩니다. |
| 鶏小屋の中は、常に清潔に保たれています。 | |
| ・ | 닭장 문을 열면 닭들이 뛰쳐나옵니다. |
| 鶏小屋の扉を開けると、鶏たちが飛び出します。 | |
| ・ | 닭장에는 알을 낳을 수 있는 둥지가 있어요. |
| 鶏小屋には卵を産むための巣があります。 | |
| ・ | 아침이 되면 닭장에서 활기찬 소리가 들립니다. |
| 朝になると、鶏小屋から元気な鳴き声が聞こえます。 | |
| ・ | 닭장에는 열 마리 이상의 닭이 있어요. |
| 鶏小屋には十羽以上の鶏がいます。 | |
| ・ | 매일 닭장 청소를 합니다. |
| 毎日、鶏小屋の掃除をしています。 | |
| ・ | 닭장은 정원 구석에 있습니다. |
| 鶏小屋は庭の隅にあります。 | |
| ・ | 새털을 사용하여 비행 속도를 조절합니다. |
| 鳥の羽を使って、飛行の速さを調整します。 | |
| ・ | 새털은 매우 가볍고 바람을 타고 날 수 있습니다. |
| 鳥の羽はとても軽く、風に乗って飛ぶことができます。 | |
| ・ | 새털을 사용하여 날 수 있습니다. |
| 鳥の羽を使って飛ぶことができます。 | |
| ・ | 새털에는 다양한 색깔과 무늬가 있어요. |
| 鳥の羽にはさまざまな色や模様があります。 | |
| ・ | 새털은 몸을 보호하는 역할도 합니다. |
| 鳥の羽は体を守る役割もあります。 | |
| ・ | 새털이 빠지면 나는 것이 어려워집니다. |
| 鳥の羽が抜けると、飛ぶのが難しくなります。 | |
| ・ | 새털은 체온 조절에도 도움이 됩니다. |
| 鳥の羽は体温調節にも役立っています。 | |
| ・ | 날갯죽지 상태가 좋으면 새는 건강하게 날 수 있습니다. |
| 羽の付根の状態が良いと、鳥は元気に飛ぶことができます。 | |
| ・ | 날갯죽지에 이상이 없는지 주의 깊게 관찰하고 있습니다. |
| 羽の付根に異常がないか、注意して観察しています。 | |
| ・ | 날갯죽지를 다치면 나는 힘이 약해집니다. |
| 羽の付根を痛めると、飛ぶ力が弱くなります。 | |
| ・ | 날갯죽지가 아프면 나는 데 지장이 있을 수 있습니다. |
| 羽の付根が痛むと、飛ぶのに支障が出ることがあります。 | |
| ・ | 날갯죽지가 튼튼하면 나는 힘을 지탱합니다. |
| 羽の付根がしっかりしていることが、飛ぶ力を支えます。 | |
| ・ | 새의 날갯죽지에 상처가 있습니다. |
| 鳥の羽の付根に傷があります。 | |
| ・ | 구불구불한 산길을 따라가면 또 다른 경치가 펼쳐집니다. |
| くねくね曲がる山道を進んでいくと、また新しい景色が広がります。 | |
| ・ | 구불구불한 길은 차 운전을 어렵게 만들어요. |
| くねくね曲がる道は、車の運転を難しくします。 | |
| ・ | 이 산길은 구불구불해서 지나가는 데 시간이 걸려요. |
| この山道はくねくねしていて、通るのに時間がかかります。 | |
| ・ | 구불구불한 도로를 지나면 아름다운 경치가 펼쳐집니다. |
| くねくね曲がる道路を通ると、美しい景色が広がっています。 | |
| ・ | 길이 구불구불해서 속도를 줄여서 운전하고 있습니다. |
| 道がくねくねしているので、スピードを控えめに運転しています。 | |
| ・ | 구불구불한 강이 아름다운 경치를 만들고 있어요. |
| くねくねと曲がる川が美しい景色を作っています。 | |
| ・ | 구불구불한 길을 걷다 보면 경치가 변해갑니다. |
| くねくね曲がる道を歩いていると、景色が変わっていきます。 | |
| ・ | 구불구불한 길을 따라가고 있어요. |
| くねくね曲がる道を進んでいきます。 | |
| ・ | 이 길은 구불구불합니다. |
| この道はくねくね曲がっています。 | |
| ・ | 그 성은 견고한 방어를 자랑합니다. |
| その城は堅固な防御を誇ります。 | |
| ・ | 이 이론은 견고한 증거에 기반하고 있습니다. |
| この理論は堅固な証拠に基づいています。 | |
| ・ | 그 회사는 견고한 경영 기반을 가지고 있습니다. |
| その会社は堅固な経営基盤を持っています。 | |
| ・ | 이 다리는 견고하게 만들어져 있습니다. |
| この橋は堅固に作られています。 | |
| ・ | 견고한 신뢰 관계가 구축되어 있습니다. |
| 堅固な信頼関係が築かれています。 韓国語:견고한 신뢰 관계가 구축되어 있습니다. | |
| ・ | 이 다리는 견고한 구조를 가지고 있습니다. |
| この橋は強固な構造を持っています。 | |
| ・ | 이 다리는 견고하게 설계되어 있습니다. |
| この橋は強固に設計されています。 | |
| ・ | 견고한 유대감이 가족을 지탱하고 있습니다. |
| 強固な絆が家族を支えています。 | |
| ・ | 이 세상의 부나 재산은 분명히 힘을 갖으며 견고한 성벽같다. |
| この世の富や財産は、確かに力をもち、堅固な城壁のように思えます。 | |
| ・ | 철벽 대비로 재난에 대비하고 있습니다. |
| 鉄壁の備えで災害に備えています。 | |
| ・ | 그 문은 철벽처럼 닫혀 있습니다. |
| その門は鉄壁のように閉ざされています。 | |
| ・ | 이 성은 철벽의 방어력을 자랑합니다. |
| この城は鉄壁の防御力を誇っています。 | |
| ・ | 그의 미소에는 다정함이 넘칩니다. |
| 彼の笑みには優しさが溢れています。 | |
| ・ | 그의 미소는 사람들을 치유합니다. |
| 彼の笑みは人々を癒します。 | |
| ・ | 그녀의 미소는 저에게 희망을 줍니다. |
| 彼女の笑みは私に希望を与えます。 | |
| ・ | 그녀의 미소는 마음을 따뜻하게 합니다. |
| 彼女の笑顔は心を温かくします。 | |
| ・ | 미소를 지으면 기분이 가벼워집니다. |
| 笑みを浮かべることで気持ちが軽くなります。 | |
| ・ | 추억을 떠올릴 때마다 입가에 미소가 지어집니다. |
| 思い出を思い浮かべるごとに口もとに微笑みます。 | |
| ・ | 그녀가 하는 말은 진실과 동떨어져 있습니다. |
| 彼女の言うことは真実とかけ離れています。 |
