<マスの韓国語例文>
| ・ | 신입생을 위한 이벤트를 기획하고 있습니다. |
| 新入生向けのイベントを企画しています。 | |
| ・ | 신입생 여러분 진심으로 환영합니다. |
| 新入生の皆様、心より歓迎いたします。 | |
| ・ | 신입생을 위한 설명회를 진행합니다. |
| 新入生に向けた説明会を行います。 | |
| ・ | 신입생들이 안심하고 지낼 수 있도록 노력하겠습니다. |
| 新入生が安心して過ごせるよう努めます。 | |
| ・ | 신입생 환영회를 진행합니다. |
| 新入生の歓迎会を行います。 | |
| ・ | 신입생에 대한 서포트를 충실히 하고 있습니다. |
| 新入生へのサポートを充実させています。 | |
| ・ | 분갈이를 함으로써 흙의 질이 개선됩니다. |
| 鉢替えを行うことで土の質が改善されます。 | |
| ・ | 분갈이할 때 오래된 화분을 씻어 재사용합니다. |
| 鉢替えの際に古い鉢を洗って再利用します。 | |
| ・ | 분갈이를 함으로써 식물의 뿌리가 활성화됩니다. |
| 鉢替えをすることで植物の根が活性化します。 | |
| ・ | 분갈이를 하면 식물의 뿌리가 퍼지기 쉬워집니다. |
| 鉢替えをすると植物の根が広がりやすくなります。 | |
| ・ | 분갈이 시 뿌리가 상하지 않도록 주의합니다. |
| 鉢替えの際は根を傷めないように注意します。 | |
| ・ | 분갈이 후에는 물을 듬뿍 줍니다. |
| 鉢替えの後は水をたっぷり与えます。 | |
| ・ | 분갈이를 하면 식물이 건강하게 자랍니다. |
| 鉢替えをすると植物が元気に育ちます。 | |
| ・ | 오늘 식물의 분갈이를 합니다. |
| 今日は植物の鉢替えを行います。 | |
| ・ | 그 책은 제 독서 목록에 들어 있어요. |
| その本は私の読書リストに入っています。 | |
| ・ | 화이트보드 지우개를 사용하면 깨끗하게 지울 수 있습니다. |
| ホワイトボードの消しゴムを使うと、きれいに消せます。 | |
| ・ | 회의 내용은 화이트보드에 메모하고 있습니다. |
| 会議の内容はホワイトボードにメモしています。 | |
| ・ | 정기적으로 걸레질을 함으로써 바닥에 더러움이 쌓이는 것을 방지할 수 있습니다. |
| 定期的に雑巾がけをすることで、床に汚れが蓄積するのを防げます。 | |
| ・ | 집안 전체를 걸레질하면 30분 이상은 걸려요. |
| 家の中全体を雑巾がけをすると30分以上はかかります。 | |
| ・ | 걸레질하면 바닥이 반짝반짝해집니다. |
| 雑巾がけをすると床がピカピカになります。 | |
| ・ | 교무실 환기를 부탁드립니다. |
| 職員室の換気をお願いいたします。 | |
| ・ | 교무실 프린터가 고장났어요. |
| 職員室の印刷機が故障しています。 | |
| ・ | 교무실 위치를 안내해 드리겠습니다. |
| 職員室の場所をご案内いたします。 | |
| ・ | 교무실에서 기다리고 있겠습니다. |
| 職員室でお待ちしております。 | |
| ・ | 교무실로 안내해 드리겠습니다. |
| 職員室にご案内いたします。 | |
| ・ | 진학 목표를 달성하기 위해 노력하겠습니다. |
| 進学の目標を達成するために頑張ります。 | |
| ・ | 진학을 위해 노력하고 있습니다. |
| 進学のために努力しています。 | |
| ・ | 진학을 목표로 공부하고 있습니다. |
| 進学を目指して勉強しています。 | |
| ・ | 교단에 설 준비를 하고 있습니다. |
| 教壇に立つ準備をしています。 | |
| ・ | 교단에 서는 선생님들께 경의를 표합니다. |
| 教壇に立つ先生方に敬意を表します。 | |
| ・ | 교단에 서는 경험을 쌓고 있습니다. |
| 教壇に立つ経験を積んでいます。 | |
| ・ | 교단에서 학생들에게 말을 겁니다. |
| 教壇から学生たちに語りかけます。 | |
| ・ | 동급생 여러분, 건강하게 지내고 있기를 바랍니다. |
| 同級生の皆様、元気に過ごされていることを願います。 | |
| ・ | 동급생과의 인연을 소중히 여기고 있습니다. |
| 同級生とのご縁を大切にしています。 | |
| ・ | 동급생들의 따뜻한 격려에 감사하고 있습니다. |
| 同級生からの温かい励ましに感謝しています。 | |
| ・ | 동급생의 연락을 기다리고 있습니다. |
| 同級生からの連絡をお待ちしております。 | |
| ・ | 동창생 여러분, 오랜만입니다. |
| 同窓生の皆様、ご無沙汰しております。 | |
| ・ | 동창생 여러분, 앞으로도 잘 부탁드립니다. |
| 同窓生の皆様、今後ともよろしくお願いします。 | |
| ・ | 동창생 여러분, 건승하시기를 기원합니다. |
| 同窓生の皆様、ご健勝をお祈りします。 | |
| ・ | 동창생 모임을 개최합니다. |
| 同窓生の会を開催します。 | |
| ・ | 동창생의 연락을 기다리고 있습니다. |
| 同窓生からの連絡を待っています。 | |
| ・ | 동창생 모임에 초대하겠습니다. |
| 同窓生の集まりにご招待いたします。 | |
| ・ | 동창생과의 재회를 기대하고 있습니다. |
| 同窓生との再会を楽しみにしています。 | |
| ・ | 월요일 아침조회에서는 라디오 체조를 합니다. |
| 月曜日の朝礼ではラジオ体操をします。 | |
| ・ | 아침조회는 매일 있고 사원이 교대로 사회를 봅니다. |
| 朝礼は毎日あり社員が交代で司会をします。 | |
| ・ | 처의 아버지는 장인어른에 해당합니다. |
| 妻の父親は義理の父にあたります。 | |
| ・ | 배짱이 있으면 자신 있게 행동할 수 있어요. |
| 度胸があれば、自信を持って行動できます。 | |
| ・ | 배짱이 있으면 어떤 일에도 도전할 수 있어요. |
| 度胸があれば、どんなことにも挑めます。 | |
| ・ | 이 생선 가게는 항상 활기가 있어요. |
| この魚屋はいつも活気があります。 | |
| ・ | 공사로 인한 정전이 오후 2시부터 예정되어 있습니다. |
| 工事による停電が午後2時から予定されています。 |
