【マス】の例文_357
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<マスの韓国語例文>
주판을 이용하면 계산이 시각적으로 이해하기 쉬워집니다.
算盤を用いると、計算が視覚的に理解しやすくなります。
주판 사용법을 배우면 계산력이 향상됩니다.
算盤の使い方を学ぶことで、計算力が向上します。
주판은 계산 연습에 도움이 됩니다.
算盤は、計算の練習に役立ちます。
양면테이프의 점착력이 강하여 확실히 고정할 수 있습니다.
両面テープの粘着力が強くて、しっかりと固定できます。
양면테이프를 사용하여 눈에 띄지 않게 접착할 수 있습니다.
両面テープを使うことで、目立たないように接着できます。
이 양면테이프는 가구 고정에도 사용할 수 있습니다.
この両面テープは、家具の固定にも使えます。
양면테이프를 적절히 붙이면 오래 사용할 수 있습니다.
両面テープを適切に貼ることで、長持ちします。
양면테이프를 사용하여 포스터를 붙입니다.
両面テープを使用して、ポスターを貼り付けます。
발생한 문제를 신속하게 봉하도록 노력하겠습니다.
発生した問題を速やかに封じるよう努力します。
문서를 안전하게 보관하기 위해 봉해야 합니다.
文書を安全に保管するために、封じる必要があります。
밀폐된 용기로 물질을 봉할 수 있습니다.
密閉された容器で物質を封じることができます。
정정 관련 확인 부탁드립니다.
訂正に関するご確認をお願い申し上げます。
정정이 필요하면 바로 처리해드리겠습니다.
訂正の必要があれば、すぐに対応いたします。
정정이 늦어진 점 사과드립니다.
訂正が遅れましたこと、お詫び申し上げます。
번거로우시겠지만 정정 후 서류 확인해주시겠어요?
お手数ですが、訂正後の書類をご確認いただけますか?
오기가 있어서 정정 후 알려드리겠습니다.
誤記がございましたので、訂正の上お知らせします。
정정 내용에 대해 다시 설명드리겠습니다.
訂正の内容について、改めてご説明させていただきます。
정정 후 서면을 확인하는 대로 다시 보내드리겠습니다.
訂正後の書面を確認次第、再送いたします。
머리띠를 조이면 집중력이 높아집니다.
鉢巻きを締めることで、集中力が高まります。
노즐 세척이 불충분하면 다음 사용에 영향이 있습니다.
ノズルの洗浄が不十分だと、次回の使用に影響があります。
노즐 성능이 작업 결과에 큰 영향을 미칩니다.
ノズルの性能が作業結果に大きく影響します。
노즐 교체 방법에 대해 알려주시겠어요?
ノズルの交換方法について教えていただけますか?
이 노즐은 정밀한 작업에 적합합니다.
このノズルは精密な作業に適しています。
마무리 절차를 진행하고 진행 상황을 보고하겠습니다.
締めの手続きを行い、進捗を報告します。
마무리 작업 진행하고 문제점 정리하겠습니다.
締めの作業を進めて、問題点を整理します。
회의를 마치기 위해 마지막으로 마무리 인사를 합니다.
会議を終わりにするために、最後に締めの挨拶をします。
허리 라인 디자인이 체형에 맞게 조절이 가능하구요.
ウエストラインのデザインが、体型に合わせて調整できます。
허리 라인에 맞는 사이즈를 선택하시면 더욱 잘 맞아요.
ウエストラインに合わせたサイズを選ぶと、よりフィットします。
허리 라인을 강조하여 스타일이 돋보입니다.
ウエストラインを強調することで、スタイルが引き立ちます。
허리 라인을 조이는 벨트를 사용하고 있습니다.
ウエストラインを引き締めるためのベルトを使っています。
이 스커트는 허리 라인이 깔끔해요.
このスカートはウエストラインがすっきりしています。
그녀의 피어싱은 그녀의 헤어스타일과 잘 어울립니다.
彼女のピアスは、彼女のヘアスタイルとよくマッチしています。
그 피어싱은 그녀의 귀를 반짝이게 하고 있어요.
そのピアスは、彼女の耳をきらめかせています。
그 피어싱은 그녀의 귀에 잘 어울려요.
そのピアスは彼女の耳によく似合っています。
그녀는 왼쪽 귀에 별 모양의 피어싱을 하고 있어요.
彼女は左耳に星型のピアスをつけています。
그녀는 피어싱을 통해 그녀의 개성을 표현하고 있습니다.
彼女はピアスを通して、彼女の個性を表現しています。
절호의 타이밍에 알려주셔서 감사합니다.
絶好のタイミングでお知らせいただき、感謝しています。
절호의 날씨가 계속되고 있습니다.
絶好の天候が続いています。
절호의 타이밍에 제안해 주셔서 감사합니다.
絶好のタイミングでの提案に感謝しています。
절호의 타이밍에 연락주셔서 감사합니다.
絶好のタイミングでのご連絡、ありがとうございます。
공연장 입구에서 기다리고 있겠습니다.
会場の入り口でお待ちしています。
북쪽에서 해가 떠요.
北の方から日が昇ります。
북쪽 공기가 맑습니다.
北の空気が澄んでいます。
북쪽의 산들이 눈으로 덮여 있어요.
北の山々が雪で覆われています。
북쪽에 아름다운 산이 있어요.
北の方に美しい山があります。
명동은 한강 북쪽에 있어요.
明洞は漢江の北側にあります。
서울의 북쪽에는 산이 있어요.
ソウルの北側には山があります。
매년 구정 때는 고향에 내려가서 차례를 지냅니다.
毎年の旧正月には、故郷に帰ってお正月の儀式を行います。
상 위에 맛있는 음식들이 진열되어 있습니다.
お膳の上に、おいしい料理が並んでいます。
상에는 그리운 맛의 가정식이 듬뿍 담겨 있습니다.
お膳には、懐かしい味の家庭料理がたっぷりと盛り付けられています。
[<] 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360  [>] (357/958)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.