<マスの韓国語例文>
| ・ | 투표소는 선거 기간 동안 설치됩니다. |
| 投票所は、選挙期間中に設置されます。 | |
| ・ | 주소에 따라 투표할 수 있는 투표소가 정해져 있습니다. |
| 住所によって投票できる投票所が決められています。 | |
| ・ | 법의학자가 사고에 대한 상세한 조사를 진행하고 있습니다. |
| 法医学者が事故の詳細な調査を進めています。 | |
| ・ | 그는 법의학자로서 사인에 관한 상세한 분석을 제공하고 있습니다. |
| 彼は法医学者として、死因に関する詳細な分析を提供しています。 | |
| ・ | 법의학자가 사고사 가능성에 대해 조사하고 있습니다. |
| 法医学者が事故死の可能性について調査しています。 | |
| ・ | 법의학자가 시신의 손상을 상세하게 기록하고 있습니다. |
| 法医学者が遺体の損傷を詳細に記録しています。 | |
| ・ | 그녀는 법의학자로서 법적인 증거를 제공하고 있습니다. |
| 彼女は法医学者として法的な証拠を提供しています。 | |
| ・ | 그녀는 법의학자로서 사고의 세부 사항을 조사하고 있습니다. |
| 彼女は法医学者として、事故の詳細を調べています。 | |
| ・ | 법의학자가 사망 원인을 밝혀내기 위한 검사를 하고 있습니다. |
| 法医学者が死亡原因を突き止めるための検査を行っています。 | |
| ・ | 그는 저명한 법의학자로 알려져 있습니다. |
| 彼は著名な法医学者として知られています。 | |
| ・ | 연수 중에 만난 사람들과 지금도 연락을 취하고 있습니다. |
| 研修中に出会った人たちと今でも連絡を取っています。 | |
| ・ | 연수생들은 모두 열심히 공부하고 있어요. |
| 研修生たちはみんな熱心に勉強しています。 | |
| ・ | 연수생들은 모두 열심히 공부하고 있어요. |
| 研修生たちはみんな熱心に勉強しています。 | |
| ・ | 연수에서 배운 것을 실제 업무에 활용하고 있습니다. |
| 研修で学んだことを実際の業務に活かしています。 | |
| ・ | 온라인으로 연수를 받을 수 있습니다. |
| オンラインで研修を受けることができます。 | |
| ・ | 연수가 끝나면 실무에 들어갑니다. |
| 研修が終わったら実務に入ります。 | |
| ・ | 이 회사에서는 정기적으로 연수가 진행됩니다. |
| この会社では定期的に研修が行われます。 | |
| ・ | 생활문제에 관한 다양한 연수나 강좌, 이벤트 등을 하고 있습니다. |
| 生活問題に関するさまざまな研修や、講座、イベントを行っています。 | |
| ・ | 입사 후에 3주간의 신입사원 연수가 있습니다. |
| 入社後は3週間の新入社員研修があります。 | |
| ・ | 기획자가 장기적인 전략 계획을 세우고 있습니다. |
| プランナーが長期的な戦略計画を立てています。 | |
| ・ | 그는 기획자로서 프로젝트의 성공을 이끌기 위해 일하고 있습니다. |
| 彼はプランナーとして、プロジェクトの成功を導くために働いています。 | |
| ・ | 기획자가 업무 효율화를 위한 계획을 세우고 있습니다. |
| プランナーが業務の効率化に向けた計画を立てています。 | |
| ・ | 기획자가 캠페인 계획을 세우고 있습니다. |
| プランナーがキャンペーンの計画を立てています。 | |
| ・ | 그녀는 기업의 기획자로서 시장 조사를 하고 있습니다. |
| 彼女は企業のプランナーとして市場調査を行っています。 | |
| ・ | 기획자가 전략적인 목표를 설정하고 있습니다. |
| プランナーが戦略的な目標を設定しています。 | |
| ・ | 기획자가 예산을 관리하고 비용을 억제하고 있습니다. |
| プランナーが予算を管理し、コストを抑えています。 | |
| ・ | 기획자가 새로운 프로젝트 계획을 세우고 있습니다. |
| プランナーが新しいプロジェクトの計画を立てています。 | |
| ・ | 그는 행사 기획자로 일하고 있습니다. |
| 彼はイベントのプランナーとして働いています。 | |
| ・ | 등의 결림이 해소될 수 있도록 자세를 의식하고 있습니다. |
| 背中の凝りが解消されるよう、姿勢を意識しています。 | |
| ・ | 결림이 심해지면 일상생활에 지장을 초래합니다. |
| 凝りがひどくなると、日常生活に支障をきたします。 | |
| ・ | 결림을 완화하기 위해 가벼운 마사지를 하고 있어요. |
| 凝りを和らげるために、軽いマッサージを行っています。 | |
| ・ | 결림이 쌓이면 몸이 나른하게 느껴집니다. |
| 凝りが溜まると、体がだるく感じます。 | |
| ・ | 결림을 해소하기 위해 매일 스트레칭을 하고 있습니다. |
| 凝りを解消するために、毎日ストレッチをしています。 | |
| ・ | 다리 결림이 신경 쓰여서 족탕으로 휴식을 취하고 있습니다. |
| 足の凝りが気になるので、足湯でリラックスしています。 | |
| ・ | 결림을 해소하기 위해 가벼운 운동을 도입하고 있습니다. |
| 凝りを解消するために、軽い運動を取り入れています。 | |
| ・ | 결림으로 인해 어깨가 무겁게 느껴집니다. |
| 凝りが原因で、肩が重く感じます。 | |
| ・ | 결림을 해소하기 위해 정기적으로 체형 교정에 다니고 있습니다. |
| 凝りを解消するために、定期的に整体に通っています。 | |
| ・ | 몸의 결림이 심해지면 스트레칭을 하는 것이 좋습니다. |
| 体の凝りがひどくなったら、ストレッチをすることをお勧めします。 | |
| ・ | 결림을 풀기 위해 따뜻한 물로 목욕을 하고 있습니다. |
| 凝りをほぐすために、温かいお風呂に入っています。 | |
| ・ | 수험생을 위한 상담을 하오니 부담 없이 상담해 주시기 바랍니다. |
| 受験生に向けたカウンセリングを実施いたしますので、お気軽にご相談ください。 | |
| ・ | 수험생 여러분, 시험공부에 도움이 되는 자료를 보내드립니다. |
| 受験生の皆様、試験勉強に役立つ資料をお送りします。 | |
| ・ | 수험생을 위한 설명회를 개최하오니 꼭 참석하여 주시기 바랍니다. |
| 受験生に向けた説明会を開催いたしますので、ぜひご参加ください。 | |
| ・ | 수험생에게 필요한 자료를 준비해서 드리겠습니다. |
| 受験生に必要な資料を、準備してお渡しします。 | |
| ・ | 사업주분들께 더 나은 서비스를 제공할 수 있도록 노력하겠습니다. |
| 事業主の方々に、より良いサービスを提供できるよう努めます。 | |
| ・ | 사업주에게는 업무 개선을 위한 어드바이스를 제공합니다. |
| 事業主の方には、業務改善に向けたアドバイスを提供いたします。 | |
| ・ | 사업주 여러분에게는 정기적인 정보 제공을 하고 있습니다. |
| 事業主の皆様には、定期的な情報提供を行っております。 | |
| ・ | 사업주분들을 위한 특별한 프로그램을 안내해드리겠습니다. |
| 事業主の方に向けた特別なプログラムをご案内いたします。 | |
| ・ | 사업주분들을 위한 중요한 안내가 있습니다. |
| 事業主の方々に向けて、重要なご案内がございます。 | |
| ・ | 사업주 여러분을 위한 세미나를 개최하겠습니다. |
| 事業主の皆様に向けたセミナーを開催いたします。 | |
| ・ | 연구자들은 그 이론의 검증을 진행하고 있습니다. |
| 研究者たちはその理論の検証を進めています。 |
