<マスの韓国語例文>
| ・ | 무기력한 것은 수치스러운 일이라고 생각해요. |
| 無気力でいることは恥さらしだと思います。 | |
| ・ | 다른 사람의 노력을 경시하는 것은 수치스러운 일이라고 생각합니다. |
| 他人の努力を軽視することは恥さらしだと思います。 | |
| ・ | 타인을 경시하는 것은 수치스러운 일이라고 생각합니다. |
| 他人を軽視することは恥さらしだと思います。 | |
| ・ | 무관심한 것은 수치스러운 일이라고 생각해요. |
| 無関心でいることは恥さらしだと思います。 | |
| ・ | 과거의 행동을 숨기는 것은 수치스러운 일이라고 저는 생각합니다. |
| 過去の行動を隠すことは恥さらしだと私は思います。 | |
| ・ | 자신에게 거짓말을 하는 것은 수치스럽다고 느낍니다. |
| 自分に嘘をつくことは恥ずべきだと感じます。 | |
| ・ | 다른 사람의 성공을 시기하는 것은 수치스러운 일이라고 생각합니다. |
| 他人の成功を妬むことは恥ずべきだと思います。 | |
| ・ | 자신의 실패를 숨기는 것은 수치스러운 일이라고 생각합니다. |
| 自分の失敗を隠すことは恥ずべきだと思います。 | |
| ・ | 다른 사람에게 상처를 주는 것은 수치스러운 일이라고 생각합니다. |
| 他人を傷つけることは、恥ずべきだと思います。 | |
| ・ | 그의 행동은 수치스럽다고 많은 사람들이 생각하고 있습니다. |
| 彼の行動は恥ずべきだと、多くの人が思っています。 | |
| ・ | 그 행동은 수치스럽다고 느낍니다. |
| その行動は恥ずべきだと感じます。 | |
| ・ | 강력한 상대에 대항하기 위해 준비하고 있어요. |
| 強力な相手に対抗するために準備しています。 | |
| ・ | 팀은 라이벌에 대항하기 위해 전력으로 연습하고 있습니다. |
| チームはライバルに対抗するため、全力で練習しています。 | |
| ・ | 개선안이 가져올 변화를 기대하고 있습니다. |
| 改善案がもたらす変化に期待しています。 | |
| ・ | 그 개선안에는 많은 장점이 있습니다. |
| その改善案には、多くのメリットがあります。 | |
| ・ | 이 개선안이 채택되기를 기대하고 있습니다. |
| この改善案が採用されることを期待しています。 | |
| ・ | 개선안 논의가 활발해지고 있습니다. |
| 改善案の議論が活発になっています。 | |
| ・ | 이 개선안은 비용 절감에도 기여합니다. |
| この改善案は、コスト削減にも寄与します。 | |
| ・ | 새로운 개선안이 사내에서 주목받고 있습니다. |
| 新しい改善案が、社内で注目されています。 | |
| ・ | 모두의 의견을 반영한 개선안을 생각하고 있습니다. |
| みんなの意見を反映させた改善案を考えています。 | |
| ・ | 여러분의 개선안을 기다리고 있겠습니다. |
| 皆さんの改善案をお待ちしております。 | |
| ・ | 장신구의 색을 옷에 맞추면 통일감이 생깁니다. |
| アクセサリーの色を服に合わせることで、統一感が出ます。 | |
| ・ | 그녀는 장신구를 주문 제작하여 자신만의 스타일을 만듭니다. |
| 彼女はアクセサリーをカスタマイズして、自分だけのスタイルを作ります。 | |
| ・ | 장신구 디자인이 독특해 눈길을 끕니다. |
| アクセサリーのデザインが独特で、目を引きます。 | |
| ・ | 장신구가 있으면, 코디가 화려해 집니다. |
| アクセサリーがあると、コーディネートが華やかになります。 | |
| ・ | 직사광선이 강한 곳에서는 피부를 보호하는 크림을 바릅니다. |
| 直射日光の強い場所では、肌を守るクリームを塗ります。 | |
| ・ | 직사광선이 강한 날은, 외부 활동을 삼가합니다. |
| 直射日光の強い日は、外での活動を控えます。 | |
| ・ | 직사광선이 닿는 창가에 식물을 두고 있어요. |
| 直射日光の当たる窓際に植物を置いています。 | |
| ・ | 직사광선을 받으면 시야가 눈부십니다. |
| 直射日光を浴びると、視界が眩しくなります。 | |
| ・ | 직사광선이 닿으면 카메라 렌즈가 반사됩니다. |
| 直射日光が当たると、カメラのレンズが反射します。 | |
| ・ | 직사광선이 강한 날은 밖으로 나가지 않도록 하고 있습니다. |
| 直射日光の強い日は、外に出ないようにしています。 | |
| ・ | 직사광선을 피하기 위해 양산을 가지고 다녀요. |
| 直射日光を避けるために、日傘を持ち歩きます。 | |
| ・ | 직사광선을 받으면 바로 덥게 느껴집니다. |
| 直射日光を浴びると、すぐに暑く感じます。 | |
| ・ | 여름 직사광선은 피부에 부담을 줍니다. |
| 夏の直射日光は、肌に負担をかけます。 | |
| ・ | 이 용지는 공공시설 건설에 적합합니다. |
| この用地は、公共施設の建設に適しています。 | |
| ・ | 통상 위성은 그 용도에 따라서 주문 제작으로 만들어집니다. |
| 通常、衛星はその用途に応じてオーダーメイドでつくられます。 | |
| ・ | 기업들이 용지를 구하면서 경쟁이 격화되고 있습니다. |
| 企業が用地を求めて、競争が激化しています。 | |
| ・ | 용지 정비가 완료되면 공사를 시작하겠습니다. |
| 用地の整備が完了したら、工事を始めます。 | |
| ・ | 이 용지는 공공시설 건설에 적합합니다. |
| この用地は、公共施設の建設に適しています。 | |
| ・ | 용지 가격이 상승하고 있어요. |
| 用地の価格が上昇しています。 | |
| ・ | 이 용지는 농업용으로도 이용할 수 있습니다. |
| この用地は、農業用としても利用できます。 | |
| ・ | 용지 이용 계획을 세워야 합니다. |
| 用地の利用計画を立てる必要があります。 | |
| ・ | 새 주택 용지를 찾고 있어요. |
| 新しい住宅の用地を探しています。 | |
| ・ | 이 용지는 상업 시설 건설에 적합합니다. |
| この用地は、商業施設の建設に適しています。 | |
| ・ | 중점적으로 사업 용지를 확보해 갈 필요가 있습니다. |
| 重点的に事業用地を確保していく必要があります。 | |
| ・ | 징의 울림이 마음속 깊이 울려 퍼집니다. |
| 銅鑼の響きが、心の奥深くに響きます。 | |
| ・ | 징 소리가 엄숙한 분위기를 만들어냅니다. |
| 銅鑼の音が、厳かな雰囲気を作り出します。 | |
| ・ | 그가 연주하는 징은 박력이 있습니다. |
| 彼の演奏する銅鑼は、迫力があります。 | |
| ・ | 이 징은 특별한 의미를 가지고 있습니다. |
| この銅鑼は、特別な意味を持っています。 | |
| ・ | 징 소리를 들으면 가슴이 뛰어요. |
| 銅鑼の音を聞くと、胸が躍ります。 |
