<マスの韓国語例文>
| ・ | 근속 연수에 따른 표창이 있습니다. |
| 勤続年数に応じた表彰があります。 | |
| ・ | 근무 연수에 따라 우대됩니다. |
| 勤務年数に応じて優遇されます。 | |
| ・ | 특별 캠페인 중에는 신규 가입자가 우대됩니다. |
| 特別キャンペーン中は、新規加入者が優遇されます。 | |
| ・ | 이 서비스에서는 특정 직업이 우대됩니다. |
| このサービスでは、特定の職業が優遇されます。 | |
| ・ | 신규 고객은 우대되는 혜택이 있습니다. |
| 新規顧客は優遇される特典があります。 | |
| ・ | 특정 시간대에 우대되는 할인이 있습니다. |
| 特定の時間帯に優遇される割引があります。 | |
| ・ | 이 프로그램에서는 신입사원이 우대됩니다. |
| このプログラムでは、新入社員が優遇されます。 | |
| ・ | 근무 연수에 따라 우대됩니다. |
| 勤務年数に応じて優遇されます。 | |
| ・ | 이 서비스에서는 특정 직업이 우대됩니다. |
| このサービスでは、特定の職業が優遇されます。 | |
| ・ | 해당 플랜에서는 재계약자가 우대됩니다. |
| 当プランでは、再契約者が優遇されます。 | |
| ・ | 이번 모집에서는 특정 기술이 우대됩니다. |
| 今回の募集では、特定のスキルが優遇されます。 | |
| ・ | 장기 이용자가 우대받는 경우가 늘고 있습니다. |
| 長期の利用者が優遇されるケースが増えています。 | |
| ・ | 회원 한정으로 우대받는 플랜이 있습니다. |
| 会員限定で優遇されるプランがあります。 | |
| ・ | 특별 회원으로 우대받을 권리가 있습니다. |
| 特別会員として優遇される権利があります。 | |
| ・ | 저희 회사에서는 경험 많은 분이 우대받습니다. |
| 当社では、経験豊富な方が優遇されます。 | |
| ・ | 계약 갱신 시 우대받을 수 있습니다. |
| 契約更新時に優遇される場合があります。 | |
| ・ | 자격증 취득자는 우대받을 수 있습니다. |
| 資格取得者が優遇される可能性があります。 | |
| ・ | 장기 이용자가 우대받는 프로그램이 있습니다. |
| 長期利用者が優遇されるプログラムがあります。 | |
| ・ | 고령자는 특별히 우대받는 경우가 있습니다. |
| 高齢者は特別に優遇される場合があります。 | |
| ・ | 그 자격을 가지면 우대받을 수 있어요. |
| その資格を持つと優遇されることがあります。 | |
| ・ | 우대받을 수 있는 조건을 충족하고 있습니다. |
| 優遇される条件を満たしています。 | |
| ・ | 우대받는 입장에 있습니다. |
| 優遇される立場にあります。 | |
| ・ | 고령자가 우대받는 제도가 있습니다. |
| 高齢者が優遇される制度があります。 | |
| ・ | 베테랑 직원은 우대받을 수 있어요. |
| ベテラン社員が優遇されることがあります。 | |
| ・ | 대우가 좋아지길 바래요. |
| 待遇が良くなることを望んでいます。 | |
| ・ | 대우 개선이 검토되고 있습니다. |
| 待遇の改善が検討されています。 | |
| ・ | 대우가 좋으면 동기부여가 돼요. |
| 待遇が良いとモチベーションが上がります。 | |
| ・ | 대우가 개선되기를 기대하고 있습니다. |
| 待遇が改善されることを期待しています。 | |
| ・ | 회사의 대우에 만족합니다. |
| 会社の待遇に満足しています。 | |
| ・ | 파견법이 개정됨에 따라 파견사원으로서 일하는 사람의 대우가 바뀝니다. |
| 派遣法が改正されることに伴い、派遣社員として働く人の待遇が変わります。 | |
| ・ | 정사원과 계약사원은 여러 면에 있어 대우가 다릅니다. |
| 正社員と契約社員では様々な面において待遇が異なります。 | |
| ・ | 말단 공무원 직무에 자부심을 가지고 일하고 있습니다. |
| 下っ端公務員の職務に誇りを持って働いています。 | |
| ・ | 말단 공무원으로서 사명을 다하고 있습니다. |
| 下っ端公務員としての使命を果たしています。 | |
| ・ | 말단 공무원 연수가 충실합니다. |
| 下っ端公務員の研修が充実しています。 | |
| ・ | 말단 공무원으로서 지역에 공헌하고 있습니다. |
| 下っ端公務員として地域に貢献しています。 | |
| ・ | 말단 공무원이라도 보람이 있어요. |
| 下っ端公務員でもやりがいがあります。 | |
| ・ | 말단 공무원으로서 사명감을 가지고 있습니다. |
| 下っ端公務員としての使命感を持っています。 | |
| ・ | 말단 공무원 경험이 도움이 되고 있습니다. |
| 下っ端公務員としての経験が役立っています。 | |
| ・ | 말단 공무원의 일에 자부심을 가지고 있습니다. |
| 下っ端公務員の仕事に誇りを持っています。 | |
| ・ | 말단 공무원이라도 중요한 역할을 담당하고 있습니다. |
| 下っ端公務員でも重要な役割を担っています。 | |
| ・ | 저는 말단 공무원으로서 열심히 하고 있습니다. |
| 私は下っ端公務員として頑張っています。 | |
| ・ | 말단 공무원으로서 경험을 쌓고 있습니다. |
| 下っ端公務員としての経験を積んでいます。 | |
| ・ | 그는 아직 말단 공무원으로 일하고 있어요. |
| 彼はまだ下っ端公務員として働いています。 | |
| ・ | 공무원 퇴직금 제도가 정비되어 있습니다. |
| 公務員の退職金制度が整備されています。 | |
| ・ | 공무원 업무를 책임지고 있습니다. |
| 公務員の業務に責任を持っています。 | |
| ・ | 공무원으로서 사명을 다하겠습니다. |
| 公務員としての使命を全うします。 | |
| ・ | 공무원의 일은 다양합니다. |
| 公務員の仕事は多岐にわたります。 | |
| ・ | 그녀는 공무원이 되는 것을 목표로 하고 있습니다. |
| 彼女は公務員になることを目指しています。 | |
| ・ | 공무원 복리후생은 뛰어납니다. |
| 公務員の福利厚生が優れています。 | |
| ・ | 공무원으로서 지역사회에 공헌합니다. |
| 公務員として地域社会に貢献します。 |
