<マスの韓国語例文>
| ・ | 그의 제안이 조기에 승인되기를 희망합니다. |
| 彼の提案が早期に承認されることを希望します。 | |
| ・ | 그 결정이 곧 승인되기를 기대하고 있습니다. |
| その決定がすぐに承認されることを期待しています。 | |
| ・ | 그의 요청이 승인되기까지는 며칠이 걸립니다. |
| 彼のリクエストが承認されるまでには数日かかります。 | |
| ・ | 새로운 규칙이 승인되기까지는 많은 논의가 있습니다. |
| 新しい規則が承認されるまでには多くの議論があります。 | |
| ・ | 제안서가 승인되기를 기다리고 있습니다. |
| 提案書が承認されるのを待っています。 | |
| ・ | 새로운 정책이 승인되기까지는 시간이 걸립니다. |
| 新しい政策が承認されるまでには時間がかかります。 | |
| ・ | 신청이 무사히 승인되기를 바랍니다. |
| 申請が無事に承認されることを願っています。 | |
| ・ | 표결은 다음 회의에서 이루어집니다. |
| 票決は次の会議で行われます。 | |
| ・ | 법안 표결이 다가오고 있습니다. |
| 法案の票決が近づいています。 | |
| ・ | 표결로 최종 결정이 내려집니다. |
| 票決することで最終決定が下されます。 | |
| ・ | 표결할 때는 신중하게 검토합니다. |
| 票決する際には慎重に検討します。 | |
| ・ | 그 제안을 표결하기 전에 토론이 진행됩니다. |
| その提案を票決する前に討論が行われます。 | |
| ・ | 법안은 다음 주에 의회에서 심의됩니다. |
| 法案は来週議会で審議されます。 | |
| ・ | 그 법안은 많은 지지를 받고 있습니다. |
| その法案は多くの支持を得ています。 | |
| ・ | 그들은 법안을 수정할 필요가 있습니다. |
| 彼らは法案を修正する必要があります。 | |
| ・ | 그녀는 법안을 지지하고 있습니다. |
| 彼女は法案を支持しています。 | |
| ・ | 그 법안은 개혁을 목표로 하고 있습니다. |
| その法案は改革を目指しています。 | |
| ・ | 그들은 법안에 반대하고 있습니다. |
| 彼らは法案に反対しています。 | |
| ・ | 그 법안은 의회에서 심의됩니다. |
| その法案は議会で審議されます。 | |
| ・ | 이 법안은 언론의 자유를 침해할 우려가 있습니다. |
| この法案は言論の自由を侵害する恐れがあります。 | |
| ・ | 심리하기 위해 필요한 증거를 모으고 있습니다. |
| 審理するために必要な証拠を集めています。 | |
| ・ | 대답하시기 힘들더라도 진실을 위해 증언해주시기 바랍니다. |
| 答えにくくても真実のために証言してくださるようお願いします。 | |
| ・ | 증인의 증언은 모순됩니다. |
| 証人の証言は矛盾しています。 | |
| ・ | 그 증인은 신뢰할 수 있어요. |
| その証人は信頼できます。 | |
| ・ | 여죄가 있는지 조사하고 있습니다. |
| 余罪があるかどうか調べています。 | |
| ・ | 여죄가 속속 드러나고 있습니다. |
| 余罪が次々と明るみに出ています。 | |
| ・ | 그녀의 여죄가 의심되고 있습니다. |
| 彼女の余罪が疑われています。 | |
| ・ | 그는 여죄를 숨기고 있습니다. |
| 彼は余罪を隠しています。 | |
| ・ | 그는 여죄를 부인하고 있습니다. |
| 彼は余罪を否認しています。 | |
| ・ | 여죄가 속속 판명되고 있습니다. |
| 余罪が次々と判明しています。 | |
| ・ | 여죄를 추궁할 필요가 있어요. |
| 余罪を追及する必要があります。 | |
| ・ | 여죄 수사가 진행되고 있습니다. |
| 余罪の捜査が進んでいます。 | |
| ・ | 표절하는 것은 도덕에 어긋납니다. |
| 盗作することは道徳に反します。 | |
| ・ | 표절하는 것은 타인의 권리를 침해합니다. |
| 盗作することは他人の権利を侵害します。 | |
| ・ | 그녀는 표절하지 않고 자신의 재능을 믿고 있습니다. |
| 彼女は盗作することなく、自分の才能を信じています。 | |
| ・ | 그는 표절한 것을 뉘우치고 있어요. |
| 彼は盗作することを悔やんでいます。 | |
| ・ | 표절하는 사람은 창의성이 부족합니다. |
| 盗作する人は創造性に欠けています。 | |
| ・ | 표절하는 것은 윤리에 반합니다. |
| 盗作するのは倫理に反します。 | |
| ・ | 표절하는 행위는 엄하게 처벌받습니다. |
| 盗作する行為は厳しく罰せられます。 | |
| ・ | 편집하면 작품이 완벽해집니다. |
| 編集することで作品が完璧になります。 | |
| ・ | 편집함으로써 작품이 다시 태어납니다. |
| 編集することで作品が生まれ変わります。 | |
| ・ | 그녀는 편집할 때 커피를 마셔요. |
| 彼女は編集する時にコーヒーを飲みます。 | |
| ・ | 편집하면 더 좋은 작품이 됩니다. |
| 編集することでより良い作品になります。 | |
| ・ | 편집할 때는 오탈자에 주의합니다. |
| 編集する際には誤字脱字に注意します。 | |
| ・ | 그녀는 다큐멘터리를 편집하는 것에 관심이 있습니다. |
| 彼女はドキュメンタリーを編集することに興味があります。 | |
| ・ | 회의 기록은 편집해서 조만간 여러분께 보내드리겠습니다. |
| 会議の記録は、編集して近日中に皆さんにお送りいたします。 | |
| ・ | 작곡할 때는 멜로디와 화음을 생각합니다. |
| 作曲する際にはメロディーとハーモニーを考えます。 | |
| ・ | 작곡하기 위해 많은 음악을 듣습니다. |
| 作曲するためにたくさんの音楽を聴きます。 | |
| ・ | 작곡하기 위한 영감을 찾고 있어요. |
| 作曲するためのインスピレーションを探しています。 | |
| ・ | 그녀는 클래식 음악을 작곡하는 것에 관심이 있습니다. |
| 彼女はクラシック音楽を作曲することに興味があります。 |
