<マスの韓国語例文>
| ・ | 그는 임금 협상 결과에 만족하고 있습니다. |
| 彼は賃金交渉の結果に満足しています。 | |
| ・ | 임금 협상이 난항을 겪고 있어요. |
| 賃金交渉が難航しています。 | |
| ・ | 올해 주주총회에서는 어떤 의제가 다뤄질지 주목되고 있습니다. |
| 今年の株主総会ではどんな議題が取り上げられるかが注目されています。 | |
| ・ | 주주총회 참석자들은 다양한 의견을 가지고 있습니다. |
| 株主総会の参加者は様々な意見を持っています。 | |
| ・ | 주주총회에서는 경영 방향이 논의됩니다. |
| 株主総会では経営の方向性が議論されます。 | |
| ・ | 주주총회는 매년 개최됩니다. |
| 株主総会は毎年開催されます。 | |
| ・ | 근무 환경이 직원 건강에 영향을 미칩니다. |
| 勤務環境が従業員の健康に影響します。 | |
| ・ | 그는 쾌적한 근무 환경을 위해 이직을 생각하고 있습니다. |
| 彼は快適な勤務環境を求めて転職を考えています。 | |
| ・ | 근무 환경 개선이 요구되고 있어요. |
| 勤務環境の改善が求められています。 | |
| ・ | 그 기업은 유연한 근무 환경을 제공하고 있어요. |
| その企業は柔軟な勤務環境を提供しています。 | |
| ・ | 이 부서의 근무 환경은 활기가 있어요. |
| この部署の勤務環境は活気があります。 | |
| ・ | 근무 환경에 만족하세요? |
| 勤務環境に満足していますか? | |
| ・ | 그는 조용한 근무 환경을 선호합니다. |
| 彼は静かな勤務環境を好みます。 | |
| ・ | 그는 호텔에서의 실습을 찾고 있어요. |
| 彼はホテルでの実習を探しています。 | |
| ・ | 연구소에서 실습을 하고 있습니다. |
| 研究所での実習をしています。 | |
| ・ | 그들은 훈련의 일환으로 실습을 받고 있어요. |
| 彼らは訓練の一環として実習を受けています。 | |
| ・ | 신입 교사는 학교에서 교육 실습을 하고 있어요. |
| 新人教師は学校で教育実習をしています。 | |
| ・ | 그녀는 교육 실습을 하고 있어요. |
| 彼女は教育実習をしています。 | |
| ・ | 저는 의료 실습을 하고 있어요. |
| 私は医療実習を行っています。 | |
| ・ | 그녀는 건축 회사에서 실습하고 있습니다. |
| 彼女は建築会社での実習しています。 | |
| ・ | 그녀는 법률 사무소에서 실습하고 있습니다. |
| 彼女は法律事務所での実習しています。 | |
| ・ | 그는 공장에서 실습하고 있습니다. |
| 彼は工場で実習しています。 | |
| ・ | 시운전을 하기 전에 체크리스트를 확인합니다. |
| 試運転を行う前にチェックリストを確認します。 | |
| ・ | 시운전 후에 상세한 보고서를 작성합니다. |
| 試運転後に詳細な報告書を作成します。 | |
| ・ | 사옥 안에 헬스장이 있습니다. |
| 社屋の中にジムがあります。 | |
| ・ | 사옥 공사가 순조롭게 진행되고 있습니다. |
| 社屋の工事が順調に進んでいます。 | |
| ・ | 사옥 입구에 접수처가 있습니다. |
| 社屋の入口に受付があります。 | |
| ・ | 사옥 앞에 큰 간판이 있습니다. |
| 社屋の前に大きな看板があります。 | |
| ・ | 사옥 옥상에는 정원이 있습니다. |
| 社屋の屋上には庭園があります。 | |
| ・ | 사옥 앞에 큰 주차장이 있어요. |
| 社屋の前に大きな駐車場があります。 | |
| ・ | 연차를 내서 가족과 보냈어요. |
| 年休を取って家族と過ごします。 | |
| ・ | 올해 연차를 어떻게 쓸지 생각하고 있어요. |
| 今年の年休をどう使うか考えています。 | |
| ・ | 그는 연차를 이용해서 취미로 시간을 보내고 있어요. |
| 彼は年休を利用して趣味に時間を費やしています。 | |
| ・ | 올해 연차는 아직 남아 있나요? |
| 今年の年休はまだ残っていますか? | |
| ・ | 저는 연차를 내고 여행을 갑니다. |
| 私は年休を取って旅行に行きます。 | |
| ・ | 연차 유급휴가 일수는 근속 연수에 따라 다릅니다. |
| 年休の日数は勤続年数によって変わります。 | |
| ・ | 계약직 사원은 유연한 근로 방식이 요구됩니다. |
| 契約職の社員は柔軟な働き方が求められます。 | |
| ・ | 그는 계약직에서 정규직으로의 승진을 목표로 하고 있습니다. |
| 彼は契約職から正社員への昇進を目指しています。 | |
| ・ | 계약직 자리가 비어 있어요. |
| 契約職のポジションが空いています。 | |
| ・ | 계약직 사원도 복리후생을 받을 수 있습니다. |
| 契約職の社員も福利厚生を受けられます。 | |
| ・ | 그는 계약직 연장을 희망하고 있습니다. |
| 彼は契約職の延長を希望しています。 | |
| ・ | 그는 계약직으로 일하고 있어요. |
| 彼は契約職として働いています。 | |
| ・ | 아나운서 발음 연습을 하고 있어요. |
| アナウンサーの発音練習をしています。 | |
| ・ | 그는 아나운서로서의 경력을 쌓고 있습니다. |
| 彼はアナウンサーとしてのキャリアを積んでいます。 | |
| ・ | 그녀는 아나운서로서의 책임을 느끼고 있습니다. |
| 彼女はアナウンサーとしての責任を感じています。 | |
| ・ | 아나운서 일은 보람이 있어요. |
| アナウンサーの仕事はやりがいがあります。 | |
| ・ | 아나운서의 목소리가 아주 차분합니다. |
| アナウンサーの声がとても落ち着いています。 | |
| ・ | 아나운서는 뉴스를 전합니다. |
| アナウンサーはニュースを伝えます。 | |
| ・ | 그는 아나운서로 일하고 있습니다. |
| 彼はアナウンサーとして働いています。 | |
| ・ | 요즘 아나운서는 예능 프로에 자주 나와요. |
| 最近のアナウンサーはバラエティ番組によく出ます。 |
