【マス】の例文_72
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<マスの韓国語例文>
근로자는 일을 통해 사회에 기여하고 있어요.
労働者は仕事を通じて社会に貢献しています。
근로자는 근로 조건을 개선하기 위해 단체 교섭을 합니다.
労働者は労働条件を改善するために団体交渉を行います。
회사는 근로자의 안전을 보장할 의무가 있어요.
会社は労働者の安全を保障する義務があります。
근로자는 매달 임금을 받아요.
労働者は毎月賃金を受け取ります。
근로자는 적절한 근로 조건을 누릴 권리가 있어요.
労働者は適切な労働条件を享受する権利があります。
그 회사는 많은 근로자를 고용하고 있어요.
その会社は多くの労働者を雇っています。
유언장에 적힌 내용은 법적 효력을 가진다.
遺言状に書かれた内容は法的に効力を持ちます。
유언장이 무효가 될 수도 있다.
遺言状が無効になることもあります。
유언장을 쓰지 않으면 법정상속이 이루어진다.
遺言状を書かないと、法定相続が行われます。
이 영화는 고전 음악을 사용하고 있어요.
この映画はクラシック音楽を使っています。
고전 음악에는 많은 명곡들이 있어요.
クラシック音楽には多くの名曲があります。
현관에서 신발을 벗고 집에 들어갑니다.
玄関で靴を脱いでから家に入ります。
항상 집에 들어가기 전에 신을 벗습니다.
いつも家に入る前に靴を脱ぎます。
신을 벗고 다다미 위로 올라갑니다.
靴を脱いで畳の上に上がります。
사원에 들어가기 전에 신을 벗어야 합니다.
寺院に入る前に靴を脱ぐ必要があります。
10퍼센트의 세금이 추가됩니다.
10パーセントの税金が加算されます。
100퍼센트 자연 소재로 만들어졌습니다.
100パーセント自然素材で作られています。
이 레스토랑에는 네다섯 가지 코스 요리가 있어요.
このレストランには、四つか五つくらいのコース料理があります。
사람 수가 부족하면 추가 참가자를 부른다.
人数が足りないときは、追加で参加者を呼びます。
모든 조건에 동의했다는 것을 확인서로 증명합니다.
すべての条件に同意したことを確認書で証明します。
그는 소설가를 생업으로 삼고 있어요.
彼は小説家を生業としています。
그녀는 오랫동안 교사를 생업으로 삼고 있어요.
彼女は長年にわたり、教師を生業としています。
그는 농업을 생업으로 삼고 있어요.
彼は農業を生業としています。
밤이 깊어지면 밖은 점점 어스름해진다.
夜が深まると、外はますます小暗くなる。
이 경기장은 5만 명을 수용할 수 있습니다.
この競技場は5万人を収容できます。
경기장에서 축구 경기가 있습니다.
競技場でサッカーの試合があります。
부담없이 이용할 수 있는 육상 경기장으로서 많은 분들에게 사랑받고 있어요.
気軽に利用できる陸上競技場として、多くの方に親しまれています。
내재된 감정을 표현하는 것은 예술에서 중요한 역할을 합니다.
内在する感情を表現することは、芸術において重要な役割を果たします。
이 사회에는 내재된 불평등이 뿌리 깊게 존재하고 있습니다.
この社会には、内在する不平等が根強く存在しています。
인간에게는 내재된 선과 악이 공존한다고 합니다.
人間には内在する善と悪が共存していると言われています。
유명인사의 활동은 자주 화제가 됩니다.
著名人の活動が話題になることはよくあります。
유명인사로서 책임감을 느낄 때가 있어요.
著名人としての責任を感じることがあります。
유명인사의 영향력은 사회에 큰 영향을 미칠 수 있습니다.
著名人の影響力は、社会に大きな影響を与えることがあります。
그녀는 유명인사라서, 어디에 가든 사람들이 말을 걸어옵니다.
彼女は著名人なので、どこに行っても人々が声をかけてきます。
유명인사가 출연하는 행사에는 많은 관객들이 모입니다.
著名人が出演するイベントには多くの観客が集まります。
그 영화의 감독은 유명인사로, 많은 상을 수상했어요.
あの映画の監督は著名人で、多くの賞を受賞しています。
그는 일본의 유명인사로, TV에 자주 출연합니다.
彼は日本の著名人で、テレビに頻繁に出演しています。
목을 사용한 제품은 매우 튼튼하고 오래 갑니다.
原木を使った製品は、非常に丈夫で長持ちします。
원목을 사용하여 가구나 건축 자재를 만들 수 있습니다.
原木を使って、家具や建材を作ることができます。
이 공장에서는 원목으로 목재를 제조하고 있습니다.
この工場では、原木から木材を製造しています。
원목을 건조시킨 후에 가공을 시작합니다.
原木を乾燥させてから、加工を始めます。
가구는 고급 원목을 사용하여 제작되고 있어요.
家具は高品質な原木を使って作られています。
내일 발표가 잘 될지 염려스러워요.
明日のプレゼンがうまくいくかどうか気にかかります。
새로운 프로젝트가 잘 될지 염려스러워요.
新しいプロジェクトがうまくいくか気にかかります。
그의 건강이 염려스러워요.
彼の体調が気にかかります。
주치의는 환자 상태를 항상 체크하고 있습니다.
主治医は患者の状態を常にチェックしています。
유류세의 사용처에 대해 논의가 계속되고 있습니다.
ガソリン税の使途について、議論が続いています。
정부는 유류세를 인상하여 환경 대책에 사용할 계획입니다.
政府はガソリン税を引き上げることで、環境対策に充てることを考えています。
유류세가 증가하면 차량 유지비용이 높아집니다.
ガソリン税が増加すれば、車の維持費用が高くなります。
유류세는 도로 유지 관리 비용을 충당하는 데 사용됩니다.
ガソリン税を利用して、道路の維持管理費用が賄われています。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (72/958)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.