<の韓国語例文>
・ | 그래프에서 경향을 읽었습니다. |
グラフから傾向を読み取りました。 | |
・ | 그래프를 만들고 데이터를 시각화했습니다. |
グラフを作成してデータを視覚化しました。 | |
・ | 데이터를 그래프로 표시했습니다. |
データをグラフに示しました。 | |
・ | 그래프로 만들었더니 아주 이해하기 쉬워졌어요. |
グラフにしたらとても分かりやすくなりました。 | |
・ | 데이터의 종류에 따라서 상응하는 그래프 형식이 다릅니다. |
データの種類によって相応しいグラフの形式は違います。 | |
・ | 우리는 수제 맥주 양조에 입문했습니다. |
私たちはクラフトビール醸造に入門しました。 | |
・ | 컬러풀한 가로등이 밤거리를 밝게 비추고 있습니다. |
カラフルな街灯が夜の街を明るく照らしています。 | |
・ | 알록달록한 캔디가 담긴 과자 상자가 있습니다. |
カラフルなキャンディが詰まったお菓子箱があります。 | |
・ | 그 화단은 알록달록한 꽃들로 가득 차 있다. |
その花壇はカラフルな花で溢れている。 | |
・ | 컬러풀한 카펫이 바닥을 수놓고 있습니다. |
カラフルなカーペットが床を彩っています。 | |
・ | 컬러풀한 빌딩이 즐비한 도시의 풍경이 아름답다. |
カラフルなビルが立ち並ぶ都会の風景が美しい。 | |
・ | 컬러풀한 팔레트로 그림을 그리는 것이 즐겁습니다. |
カラフルなパレットで絵を描くのが楽しいです。 | |
・ | 그의 표현은 컬러풀하고 상상력이 풍부합니다. |
彼の表現はカラフルで想像力に富んでいます。 | |
・ | 컬러풀한 물고기가 수조에서 헤엄치고 있습니다. |
カラフルな魚が水槽で泳いでいます。 | |
・ | 컬러풀한 아트 작품이 벽을 장식하고 있습니다. |
カラフルなアート作品が壁を飾っています。 | |
・ | 컬러풀한 크레용으로 그림을 그리는 것을 좋아합니다. |
カラフルなおもちゃで遊ぶ子供たちの笑顔が眩しい。 | |
・ | 그녀의 액세서리는 컬러풀한 구슬이 달려 있습니다. |
彼女のアクセサリーはカラフルなビーズがついています。 | |
・ | 과일 샐러드는 컬러풀한 과일로 가득합니다. |
フルーツサラダはカラフルな果物でいっぱいです。 | |
・ | 그의 그림은 컬러풀한 색채가 특징입니다. |
彼の絵はカラフルな色彩が特徴です。 | |
・ | 래프팅을 즐기기 위해서는 여울이 있는 강이 최적입니다. |
ラフティングを楽しむためには、瀬のある川が最適です。 | |
・ | 바닷속에는 알록달록한 해삼 떼가 보입니다. |
海中には、カラフルななまこの群れが見られます。 | |
・ | 바닷속 바위에는 알록달록한 성게가 많이 붙어 있습니다. |
海中の岩場には、カラフルなウニがたくさん付着しています。 | |
・ | 게임 그래픽 카드를 업그레이드해서 화질이 향상되었습니다. |
ゲームのグラフィックスカードをアップグレードすることで、画質が向上しました。 | |
・ | 뒷마당에는 화단이 있고 알록달록한 꽃이 피어 있습니다. |
裏庭には花壇があり、カラフルな花が咲いています。 | |
・ | 이번 달 신작 게임은 그래픽이 훌륭합니다. |
今月の新作ゲームはグラフィックが素晴らしい。 | |
・ | PowerPoint 슬라이드에 그래프를 삽입하고 있습니다. |
PowerPoint スライドにグラフを埋め込んでいます。 | |
・ | 산악지대를 찾아 격류의 강에서 래프팅을 즐겼다. |
山岳地帯を訪れ、激流の川でラフティングを楽しんだ。 | |
・ | 포토그래퍼가 도시의 생활을 생생하게 포착한 사진을 전시하고 있습니다. |
フォトグラファーが、都市の生活をリアルに捉えた写真を展示しています。 | |
・ | 여행 사진작가는 전 세계의 아름다운 풍경을 소개하고 있습니다. |
旅行フォトグラファーは、世界中の美しい風景を紹介しています。 | |
・ | 인스타그램에서 인기 있는 포토그래퍼가 일상의 작은 순간을 공유하고 있습니다. |
インスタグラムで人気のあるフォトグラファーが、日常の小さな瞬間を共有しています。 | |
・ | 이 책의 커버 사진은 유명한 자연 포토그래퍼에 의한 것입니다. |
この本のカバー写真は、有名な自然フォトグラファーによるものです。 | |
・ | 신문사 포토그래퍼가 중요한 이벤트 순간을 포착했습니다. |
新聞社のフォトグラファーが、重要なイベントの瞬間を捉えました。 | |
・ | 포토그래퍼가 거리를 걸으며 사진을 찍고 있습니다. |
フォトグラファーが街を歩きながら写真を撮っています。 | |
・ | 유명한 풍경 포토그래퍼가 아름다운 노을을 포착했습니다. |
有名な風景フォトグラファーが、美しい夕焼けをキャッチしました。 | |
・ | 벼룩시장에서 직접 만든 공예작품을 사고파는 것이 취미입니다. |
フリーマーケットで手作りのクラフト作品を売買することが趣味です。 | |
・ | 접선이란 원래 그래프와 딱 접하는 직선을 말합니다. |
接線とは、元のグラフとぴったりくっつく直線のことをいいます。 | |
・ | 감기로 빌빌거리다. |
風邪でふらふらする。 | |
・ | 좋아하는 것을 배 터지게 먹다. |
好きなものをたらふく食べる。 | |
・ | 오래간만에 맛있는 고기를 배 터지게 먹고 싶다. |
久しぶりに美味しいお肉をたらふく食べたい。 | |
・ | 저녁을 배 터지게 먹었다. |
夕食をたらふく食べた。 | |
・ | 배 터지게 먹었다. |
たらふく食べた。 | |
・ | 밥을 배불리 먹었다. |
ご飯をたらふく食べた。 | |
・ | 밥을 실컷 먹었다. |
ご飯をたらふく食べた。 | |
・ | 술을 많이 마셨더니 어질어질한 게 정신이 몽롱해졌다. |
お酒をたくさん飲んだら、ふらふらして意識がもうろうとした。 | |
・ | 이 데이터를 원그래프로 정리해 주세요. |
このデータを円グラフにまとめて下さい。 | |
・ | 인구 비율을 연대별로 나타낼 경우는 원그래프가 좋을 거 같아요. |
人口比率を年代別に表わしたい場合は円グラフがいいと思います。 | |
・ | 이 막대 그래프는 매출 추이를 나타냅니다. |
この棒グラフは売上の推移を表します | |
・ | 향후 30년간의 연봉 추이를 그래프로 표시합니다. |
今後30年間の年収推移をグラフで表示します。 | |
・ | 이건 추이를 나타낸 그래프입니다. |
これは推移を表したグラフです。 | |
・ | 맨 처음에 가장 위에 있는 그래프를 보십시오. |
一番最初に、最も上にあるグラフを見てください。 |