<の韓国語例文>
・ | 한잔 걸치다. |
一杯ひっかける。 | |
・ | 모닝 커피 한 잔 타다 드릴까요? |
モーニングコーヒーを一杯入れてお持ちしましょうか。 | |
・ | 커피 한 잔 타 와. |
コーヒー一杯淹れて来て。 | |
・ | 소주 한 잔 마시고 운전하고 오는데 경찰이 음주 단속을 하고 있었어요. |
焼酎一杯のんで運転してきたんだけど、警察が飲酒の取締をしていったんですよ。 | |
・ | 저도 도와 드리고 싶은데 제 코가 석자라 시간을 내기가 어려울 거 같아요. |
私も助けてあげたいけど、自分のことで精一杯で、時間を作るのが難しそうです。 | |
・ | 내 일도 바쁜데. 내 코가 석자라고. |
私も忙しい。自分のことで精一杯なんだ。 | |
・ | 삼겹살에 소주 한잔 어때요? |
サムギョプサルに焼酎一杯どうですか? | |
・ | 친구들과 삼겹살에 소주 한잔했다. |
友達とサムギョプサルで焼酎を一杯やった。 | |
・ | 포장마차에서 소주 한잔할까요? |
屋台で焼酎一杯やりますか? | |
・ | 첫잔은 원샷입니다. |
一杯目は一気飲みですよ。 | |
・ | 오늘 치맥 한잔 할까? |
きょう、チキン&ビールで一杯やるか? | |
・ | 70도가 넘는 럼을 한잔 마셨어요. |
70度を超えるロムを一杯飲みました。 | |
・ | 낮술 한잔 하실래요? |
昼から一杯飲みますか。 | |
・ | 여기요. 찬물 한 잔만 주세요. |
すみません、冷たい水一杯ください。 | |
・ | 카푸치노 한 잔 주세요. |
カプチーノ一杯ください。 | |
・ | 비도 오고 해서, 해물파전에 동동주 한잔 했다. |
雨も降って、海鮮チヂミにトンドンジュを一杯やった。 | |
・ | 한잔 받으세요. |
一杯、受けて下さい。 | |
・ | 저도 한잔 따라 주세요. |
私にも一杯ついでくれますか。 | |
・ | 오늘은 맥주 한 잔만 했어요. |
今日はビールを一杯だけ飲みました。 | |
・ | 술 한잔 할래요? |
お酒でも一杯飲みませんか? | |
・ | 술 한잔 사다. |
一杯おごる。 | |
・ | 소주 한잔 따라봐. |
焼酎一杯ついでくれ。 | |
・ | 한잔 받으세요. |
一杯お受けください。 | |
・ | 호프집에서 시원한 맥주 한잔 어때요? |
ビアホールで冷たいビール一杯いかがでしょう。 | |
・ | 일 끝나고 한잔 걸칠까요? |
仕事終わったら一杯飲みましょうか? | |
・ | 더운데 시원한 커피 한잔 하시겠어요? |
熱いから冷たいコーヒでも一杯飲みましょうか。 | |
・ | 대원들이 한자리에 모여 한잔 마셨다. |
隊員が一堂に会して一杯飲んだ。 | |
・ | 다 같이 한잔 할래요? |
みんなで一杯やりますか? | |
・ | 있는 힘껏 노력하면 가능하다. |
精一杯努力すればできる。 | |
・ | 욕조는 물로 가득했다. |
浴槽は水で一杯である。 | |
・ | 섭섭한 것도 있고 고마운 마음도 가득하다. |
寂しいこともあるし、有難い気持ちも一杯です。 | |
・ | 쿠폰을 열 장 모으면 한 잔을 무료로 마실 수 있습니다. |
クーポンを10枚集めれば、一杯無料で飲むことができます。 | |
・ | 밥 한 공기를 다 비웠다. |
御飯茶碗一杯を全て空にした。 | |
・ | 밤에 단둘이서 와인 한 잔씩 마셨다. |
晩にふたりきりでワインを一杯ずつ飲んだ。 | |
・ | 비가 와서 파전에 동동주 한잔했다. |
雨が降ってきて、パジョンでドンドン酒を一杯やった。 | |
・ | 더운데 시원한 맥주나 한잔 하시죠. |
暑いから冷たいビールでも一杯いかがでしょう。 | |
・ | 역전의 꼬치집에서 한 잔 했습니다. |
駅前の焼き鳥屋で一杯飲みました。 | |
・ | 그는 야망으로 가득 찬 야심가다. |
彼は野望で一杯の野心家だ。 | |
・ | 사람들의 일상은 갖가지 사건과 경험들로 가득 채워져 있다. |
人たちの日常はもろもろの事件と経験で一杯に満たされている。 | |
・ | 공기는 아무리 마셔도 배가 부르지 않는다. |
空気はいくら飲んでもお腹が一杯にならない。 | |
・ | 옹달샘은 지친 사람들이 맑은 물 한 모금 마시고 가는 곳입니다. |
小さな泉は、疲れた人たちが清らかな水を一杯飲んでいくところです。 | |
・ | 사막에서는 거친 모래바람에 풀 한 포기, 물 한 모금도 발견할 수 없습니다. |
砂漠では荒い砂風に草一つ、水一杯も発見できません。 | |
・ | 야심 찬 목표를 안고 사업을 시작했다. |
野心で一杯の目標を抱き、事業を始めた。 | |
・ | 때가 때이니만큼 한잔 하고 싶네요. |
時が時だから一杯飲みたいですね。 | |
・ | 나의 첫사랑은 후회와 미련으로만 가득 찼었다. |
僕の初恋は、後悔と未練だけで一杯だった。 | |
・ | 감정의 기복이 심하고 자기연민으로 가득차 있고 히스테리가 심하다. |
感情の起伏が激しく自己憐憫で一杯で、ヒステリーがひどい。 | |
・ | 너무 좋아하는 꼬막을 배불리 먹었습니다. |
大好きなハイガイを腹一杯いただきました。 | |
・ | 고독감으로 가득차 있을 때 의지할 사람이 없다. |
孤独感で一杯になった時に頼れる人がいない。 | |
・ | 열린 창문으로 새소리가 가득히 쏟아져 들어왔어요. |
開いた窓から鳥の鳴き声が一杯注がれました。 | |
・ | 배부르게 먹다. |
腹一杯食べる。 |