<上の韓国語例文>
| ・ | 눈부신 발전을 이룬 기업들의 성공 뒤에 가려진 어두운 이면들이 최근 자주 입방아에 오르내린다. |
| 目覚ましい発展を遂げる企業らの成功の裏に隠された暗い部分が、最近よく俎上に上っている。 | |
| ・ | 설마 돈을 받은 다음에야 일을 하겠지. |
| まさか、お金をもらった以上は働くよ。 | |
| ・ | 도르래는 무거운 짐을 올리거나 내릴 때 사용된다. |
| 滑車は重い荷物を持ち上げたり下ろすときに使われる。 | |
| ・ | 노상에 침을 밷는 사람에게는 벌금이 부과됩니다. |
| 路上につばを吐く人は罰金を科せられる。 | |
| ・ | 완성하는 데만 10시간이 족히 걸린다. |
| 出来上がるまで10時間はゆうにかかる。 | |
| ・ | 집단 반발하는 등 비판 여론이 들끓고 있다. |
| 集団で反発するなど、世論が炎上している。 | |
| ・ | 사장님은 일 년에 반 이상을 외국에서 지냅니다. |
| 社長は1年の半分以上を外国で過ごします。 | |
| ・ | 사상 최대 실적을 거뒀다. |
| 史上最大業績を上げた。 | |
| ・ | 손을 올리다. |
| 手を上げる。 | |
| ・ | 성과를 올리다. |
| 成果を上げる。 | |
| ・ | 빅데이터는 분석 및 기량 향상의 중요한 자료가 될 것이다. |
| ビックデータは、解析や技量向上のための貴重な資料になるだろう。 | |
| ・ | 유독가스를 포함한 뜨거운 연기는 위로 뜨는 성질이 있다. |
| 有毒ガスを含む熱い煙は上昇する性質がある。 | |
| ・ | 한국은 지난해 사상 최대 규모의 대미 무역흑자를 기록하였다. |
| 韓国は昨年、史上最大規模の対米貿易黒字を記録した。 | |
| ・ | 그 선수는 그라운드 위에서 주먹을 휘두르곤 했다. |
| あの選手は、グラウンドの上で拳を振りかざしたこともある。 | |
| ・ | 다른 사람을 도울수록 나의 행복지수가 상승한다. |
| 他の人を助けるほど、自分の幸福指数が上昇する。 | |
| ・ | 최저임금 인상에 따른 후폭풍이 현실화하고 있다. |
| 最低賃金引き上げによる影響が現実化している。 | |
| ・ | 베트남 쌀국수의 매출이 크게 늘었다. |
| ベトナムライスヌードルの売上げが大幅に増えている。 | |
| ・ | 양 손을 위로 뻗고 발끝으로 서세요. |
| 両腕を上に伸ばして、つま先たちをしてください。 | |
| ・ | 네가 인생에 목표를 달성하는 데 있어 모든 게 잘 되기를 기원한다. |
| 人生での目標達成について万事上手くいくことを、お祈りします。 | |
| ・ | 그 얼음은 매우 두꺼워서 얼음 위를 걸을 수 있었다. |
| その氷はとても厚かったので、氷の上をあるくことができた。 | |
| ・ | 매일 5시간 넘게 연습하는 것도 빼놓지 않는다. |
| 毎日5時間以上練習することも欠かさない。 | |
| ・ | 전국 각지에서 진상된 최상의 식재로 최고 수준의 요리사가 만들었다. |
| 全国各地から進上された最高の食材で最高のレベルのシェフが作った。 | |
| ・ | 올해 3위로 꾸준히 오름세를 보인다. |
| 今年は3位と着実に上昇している。 | |
| ・ | 당분간 농산물 가격의 오름세가 지속될 것이다. |
| 当分の間、農産物の価格の上昇基調が続くはずだ。 | |
| ・ | 영어를 전혀 못한다구? 잘만 하더라! |
| 英語が全然出来ないって?上手だったよ! | |
| ・ | 개발도상국들은 무섭게 치고 올라오며 한국을 위협하고 있다. |
| 開発途上国は激しく追い上げてきており、韓国を脅かしている。 | |
| ・ | 부진을 극복하고 일어서서 올림픽에서 금메달을 땄다. |
| 不振を克服して立ち上がり、オリンピックで金メダルを取った。 | |
| ・ | 노래를 잘 한다고 해서 반드시 가수가 될 수는 없습니다. |
| 歌が上手だからといって歌手になれるとは限りません。 | |
| ・ | 그는 노래를 잘하여 학교 내에서 인기 가수입니다. |
| 彼は歌が上手いので、学校内では人気歌手です。 | |
| ・ | 벽난로에 불이 타오르고 있다. |
| 暖炉では火が燃え上がっている。 | |
| ・ | 영화에서 주연을 맡아 스타덤에 올랐다. |
| 映画で主役を演じてスターダムに上がった。 | |
| ・ | 집값이 너무 올라 빈민들은 외곽으로 밀려났다. |
| 住宅価格が上がりすぎて貧民たちが郊外に追い出された。 | |
| ・ | 후지산 정상까지 거의 다 왔으니까 조금만 더 힘을 내세요. |
| 富士山の頂上までほぼ来たからもう少し頑張って下さい。 | |
| ・ | 사실상 최종 승인을 받았다. |
| 事実上最終承認を受けた。 | |
| ・ | 일단락 짓다. |
| 切り上げる。 | |
| ・ | 나는 차를 마실 때 방석 위에서 정좌하고 마십니다. |
| お茶を飲むとき、私は座布団の上で正座して飲みます。 | |
| ・ | 가격이 한참 더 오를 것이라는 기대가 부풀었다. |
| 価格がさらに上がるだろうという期待が膨らんだ。 | |
| ・ | 위성방송에서 인기를 얻자 이듬해 지상파를 통해 다시 방영했다. |
| 衛星放送で人気を得ると、翌年地上波で再び放映した。 | |
| ・ | 인터넷에서 무료로 내려받을 수 있게 됐다. |
| インターネット上で無料でダウンロードできるようになった。 | |
| ・ | 가게의 좋은 분위기는 매출로 이어졌다. |
| 店の良い雰囲気は、売り上げにつながった。 | |
| ・ | 전 세계 강진의 20% 이상이 일본에서 일어난다. |
| 全世界の強震の20%以上が日本で起こる。 | |
| ・ | 한 달 전보다 20%포인트나 올랐다. |
| 1ヵ月前より20ポイントも上昇した。 | |
| ・ | 지지율이 오르다. |
| 支持率が上がる。 | |
| ・ | 성적이 오르다. |
| 成績が上がる。 | |
| ・ | 기온이 오르다. |
| 気温が上がる。 | |
| ・ | 값이 오르기 전에 미리 물건을 사 놓다. |
| 値段が上がる前に買っておく。 | |
| ・ | 월급이 오르다. |
| 給料が上がる。 | |
| ・ | 가격이 오르다. |
| 価額が上がる。 | |
| ・ | 물가가 오르다. |
| 物価が上がる。 | |
| ・ | 학교를 퇴학하고 사업을 시작했다. |
| 学校を退学して、事業を立ち上げた。 |
