【中】の例文_124
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<中の韓国語例文>
안개가 자욱한 숲속으로 걸었다.
霧たちこめる森のへ歩いた。
하루 종일 기분이 찜찜하다.
一日気分が晴れない。
산중에서 실족한 남성을 헬리콥터로 구조했다.
で滑落した男性をヘリコプターで救助した。
산중에서 곰에게 습격당했다.
でクマに襲われた。
산중에서 신원 미상의 시신이 발견되었습니다.
で身元不明の遺体が発見されました。
행방불명이었던 남성을 부근의 산중에서 발견, 사망을 확인했다고 발표했다.
行方不明になっていた男性を付近の山で発見、死亡を確認したと発表した。
산중을 사흘 동안 방황했다.
を3日間彷徨った。
외딴 산중에서 살고 있다.
人里離れた山ので暮らしている。
깊은 산중에서 길을 잃었다.
深い山で道に迷った。
공연을 중심으로 활동하는 언더그라운드 가수들의 실력은 가히 상당하다
公演を心として活動するアンダーグラウンドの歌手たちの実力は十分に相当する。
오전 중에는 맑았었다. 그런데 오후부터 갑자기 비가 내리기 시작했다.
午前は晴れていた。それが午後から急に雨が降り出した。
연예인 중에 누가 좋아요?
芸能人ので誰が好きですか?
쓸데없는 잡념을 없애고 지금에 100% 집중하자!
余計な雑念を消して、今に100%集しよう!
일에 집중하기 위해 잡념을 떨쳐 버리다.
仕事に集するために雑念を振り払う。
명상 중에 잡념이 떠올랐다.
瞑想に雑念が浮かんできた。
잡념을 제거하면 자연스럽게 집중력은 높아집니다.
雑念を取り除けば自然と集力は高まります。
잡념이 머릿속을 점거하다.
雑念が頭のを占拠する。
집중력의 적은 잡념입니다.
力の敵は、雑念です。
잡념을 없애고 일에 집중하다.
雑念を消して仕事に集する。
온 동네가 그 사건으로 웅성거리고 있었다.
がその事件にざわめいていた。
온 동네가 그 소식으로 웅성거리고 있었다.
はその知らせでざわめいていた。
그는 산속 자그마한 마을에서 왔다.
彼は山ののちっぽけな町からやってきた。
배가 바다 속 깊숙히 가라앉았다.
船が海のへ深く沈んだ。
여름 밤하늘을 올려다 보면 아름다운 별이 총총한 하늘이 눈에 들어 옵니다. 그 중 가장 눈에 띄는 것이 은하수입니다.
夏の夜空を見上げると綺麗な星空が目に入ります。そので一際目立つのが天の川です。
중국요리는 느끼하지만 중국차와 같이 마시면 개운해져요.
国料理は脂っこいけど、国茶を一緒に飲むとあっさりします。
하루 종일 걸어 다녔더니 피곤하네.
一日歩き回ったら疲れたね。
오늘 서울 낮 최고 기온 35도라던데...
今日ソウルの日の最高気温35度だそうだけど..
다 구운 고기를 입 안에 넣으니 스르르 녹는 것 같았다.
充分焼けた焼肉を口のに入れると、とろりととけるようだった。
운동회를 열심히 준비를 했는데 비로 취소돼 말짱 도루묵이 되었다.
運動会を一生懸命準備したのに、雨で止になって 努力が無駄になった。
설령 불가능해 보이고 허무맹랑한 꿈일지 몰라도 그 꿈에 도전했다.
たとえ不可能に見えても偽りが多く身のない夢かもしれないが、その夢に挑戦した。
그는 한밤중에 피아노를 마구 두들겨 아래층 사람과 싸웠다.
彼は真夜にピアノをむやみに鳴らし階下の人と喧嘩した。
집안이 엉망이다.
家のはむちゃくちゃだ。
껌을 씹는 것으로 스트레스 물질의 혈중 농도가 억제되어 짜증이 경감됩니다.
ガムを噛むことでストレス物質の血濃度が抑えられ、イライラが軽減されます。
껌을 씹는 것은 집중력을 높이거나 충치가 잘 생기지 않게 하는 장점이 있습니다.
ガムを噛むことは集力を高めたり、虫歯になりにくくするメリットがあります。
카페인은 적당히 섭취하면 집중력을 높여줍니다.
カフェインは、適度にとれば集力を高めてくれます。
중년 여성이 울퉁불퉁한 골목길에 서 있었다.
年の女性がゴチャゴチャした路地に立っていた。
얼어붙은 비탈길을 올라오는 도중에 넘어져 고관절에 금이 갔다.
凍り付いた坂道を登ってくる途に転び股関節にひびが入った。
속세를 버리고 은둔하다.
世のを捨てて隠遁する。
세상을 떠나 산속에 은둔하다.
世間を去って山に隠遁する
중국어가 영어를 대체하고 있습니다.
国語が英語に取って代わっています。
축을 중심으로 회전하다.
軸を心に回転する。
중심을 회전하다.
心に回転する。
중국은 급격히 경제발전을 이뤄 미국과 비견할 기세다.
国は急激に経済発展を成し遂げアメリカと肩を並べる勢いだ。
운전 중, 영수와 나는 교대로 차를 운전했다.
旅行、ヨンスと私は交替で車を運転した。
세상을 바꾸다.
世のを変える。
현재는 서울에서 유학 중이다.
現在はソウルで留学だ。
지금 뭐 하는 중이었어요?
今何している途でしたか。
탑승 중에 불편한 일이 있으시면 알려주세요.
搭乗に不都合なことがありましたら、お伝えください。
지금 생각 중이에요.
今、考えです。
서울을 대표하는 벚꽃 축제 '여의도 봄꽃 축제'가 여의도 윤중로 일대에서 열립니다.
ソウルの代表的な桜祭り、「汝矣島春の花祭り」が汝矣島輪路一帯で開かれます。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>] (124/153)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.