<丸の韓国語例文>
| ・ | 우리들은 잔디밭에서 동그랗게 앉았다. |
| 私たちは芝生で丸く座った。 | |
| ・ | 그녀는 동그란 얼굴을 하고 있다. |
| 彼女は丸い顔をしている。 | |
| ・ | 지구는 동그랗다. |
| 地球は丸い。 | |
| ・ | 그는 둥근 시계를 가지고 있습니다. |
| 彼は丸い時計を持っています。 | |
| ・ | 둥근 우주선이 지구를 돌고 있습니다. |
| 丸い宇宙船が地球を周回しています。 | |
| ・ | 둥근 돌이 강 바닥에 있어요. |
| 丸い石が川の底にあります。 | |
| ・ | 둥근 창문으로 빛이 비치고 있어요. |
| 丸い窓から光が差し込んでいます。 | |
| ・ | 달이 둥근 모양을 하고 있습니다. |
| 月が丸い形をしています。 | |
| ・ | 공은 둥근 모양을 하고 있습니다. |
| ボールは丸い形をしています。 | |
| ・ | 그녀는 둥근 안경을 쓰고 있어요. |
| 彼女は丸い眼鏡をかけています。 | |
| ・ | 테이블 위에 둥근 접시가 있습니다. |
| テーブルの上に丸い皿があります。 | |
| ・ | 지구는 완전히 둥근 것은 아니다. |
| 地球は完全に丸いわけではない。 | |
| ・ | 사실은 태양계 전체로 바라보면 반드시 둥근 천체만 있는 건 아닙니다. |
| 実は、太陽系全体で眺めると、必ずしも丸い天体ばかりではないのです。 | |
| ・ | 지구는 둥근데 왜 떨어지지 않나요? |
| 地球は丸いのになぜ落ちないのですか? | |
| ・ | 콜럼버스는 세계가 크고 둥글다는 것을 증명하기 위해 대서양을 항해했다. |
| コロンブスは世界が大きく丸いことを証明するために大西洋を航海した。 | |
| ・ | 둥근 물건은 포장하기 어렵다. |
| 丸い物は包装しにくい。 | |
| ・ | 영수 씨는 성격이 둥글어 친해지기 쉬워요. |
| ヨンスさんは性格が丸く、親しみやすいです。 | |
| ・ | 그는 피자 반죽을 둥글게 폈다. |
| 彼はピザの生地を丸い形に伸ばした。 | |
| ・ | 반지는 둥글다. |
| 指輪は丸い。 | |
| ・ | 그녀는 작고 동그란 얼굴을 하고 있다. |
| 彼女は小さな丸い顔をしている。 | |
| ・ | 축구공은 둥글다. |
| サッカーボールは丸い。 | |
| ・ | 지구는 둥글다. |
| 地球は丸い。 | |
| ・ | 총알은 표적을 정확히 맞혔다. |
| 弾丸は正確に的に当たっていた。 | |
| ・ | 총알이 과녁에 맞다. |
| 弾丸がまとに当たる。 | |
| ・ | 인공위성으로 촬영한 지구는 푸르고 둥글다. |
| 人工衛星から撮影した地球は青くて丸い。 | |
| ・ | 카펫을 통째로 빨 수 있으면 좋겠어요. |
| カーペットを丸洗いできるといいですね。 | |
| ・ | 각목의 끝을 둥글게 잘랐습니다. |
| 角材の端を丸くカットしました。 | |
| ・ | 어젯밤 화재로 집이 고스란히 다 타 버렸어요. |
| 昨夜の火事で家が丸焼けになりました。 | |
| ・ | 단단한 바위가 바람에 침식되어 둥글게 되었습니다. |
| 硬い岩が風に浸食されて丸くなりました。 | |
| ・ | 풍뎅이의 몸은 둥그스름하다. |
| コガネムシの体は丸みを帯びている。 | |
| ・ | 소라는 둥근 모양을 하고 있습니다. |
| サザエは丸い形をしています。 | |
| ・ | 톱으로 통나무를 두 개로 자르다. |
| のこぎりで丸太を二つに切る。 | |
| ・ | 어망이 배 갑판에 둥글게 말려 있었다. |
| 漁網が船の甲板に丸められていた。 | |
| ・ | 몸을 수그리다. |
| 体を丸める。 | |
| ・ | 신문지를 둥글게 말아서 축구공으로 만들었어요. |
| 新聞紙を丸めてサッカーボールにしました。 | |
| ・ | 신문지를 둥글게 말아서 야구 방망이를 만들었다. |
| 新聞紙を丸めて野球のバットを作った。 | |
| ・ | 프로젝트 중반에 팀이 똘똘 뭉치다. |
| プロジェクトの中盤でチームが一丸となる。 | |
| ・ | 청경채는 뿌리부터 잎사귀까지 통째로 사용합니다. |
| 青梗菜は根元から葉っぱまで、丸ごと使います。 | |
| ・ | 호박을 통째로 쪄서 먹는다. |
| カボチャを丸ごと蒸して食べる。 | |
| ・ | 양상추를 통째로 하나 사다. |
| レタスを丸ごと一個買う。 | |
| ・ | 쪽파를 통째로 쪄서 먹는다. |
| ワケギを丸ごと蒸して食べる。 | |
| ・ | 뱀이 직박구리 둥지를 습격해 통째로 먹어치웠다. |
| 蛇がヒヨドリの巣を襲って丸ごと食べつくした。 | |
| ・ | 코끼리는 크고 둥근 뿔을 가지고 있습니다. |
| ゾウは大きくて丸い角を持っています。 | |
| ・ | 이 건물의 기둥은 통나무에서 깎은 목재입니다. |
| この建物の柱は丸太から削り出された木材です。 | |
| ・ | 산지에서는 복숭아를 껍질째 그대로 먹는 것을 권하고 있다. |
| 産地では、桃を皮ごと丸々食べることおすすめしている。 | |
| ・ | 그는 경찰과의 실랑이를 원만히 수습하려고 했다. |
| 彼は警官とのいざこざを丸く収めようとした。 | |
| ・ | 카펫의 두루마리는 원기둥 모양으로 둥글게 만들어져 있다. |
| カーペットの巻物は円柱状に丸められている。 | |
| ・ | 감을 통째로 먹으면 가을의 미각을 만끽할 수 있다. |
| 丸ごとの柿を食べると秋の味覚を満喫できる。 | |
| ・ | 피자 위에 통째로 생토마토를 올리면 육즙이 풍부하고 맛있다. |
| ピザの上に丸ごとの生トマトを乗せるとジューシーで美味しい。 | |
| ・ | 꿀을 통째로 빵에 발라 먹는 것이 행복한 순간이다. |
| ハチミツを丸ごとのパンに塗って食べるのが至福のひとときだ。 |
