<乱の韓国語例文>
| ・ | 부산행 비행기가 난기류로 상당수의 승객이 부상을 당했다. |
| 釜山行きの飛行機が乱気流のため、かなりの乗客がけがをした。 | |
| ・ | 국정 혼란과 리더십 공백을 의연하고 슬기롭게 극복했다. |
| 国政混乱とリーダーシップの空白を毅然たる態度で賢明に克服した。 | |
| ・ | 침팬지는 어른이 되면 감정을 억제하지 못하고 난폭해집니다. |
| チンパンジーは大人になると感情を抑えられず、乱暴になります。 | |
| ・ | 야당은 정부의 국정 난맥상과 혼란이 도를 넘었다고 비판했다. |
| 野党は政府の国政乱脈と混乱は度を越していると批判した。 | |
| ・ | 가치관의 혼란, 타인의 평가, 집단 내의 압박감 등이 불안정함을 느끼게 되는 주된 요인이다. |
| 価値観の混乱、他人の評価、集団内の圧迫感などが不安定であることを感じさせる主たる要因だ。 | |
| ・ | 아동에서 어른으로 넘어가는 시기에 많은 청소년들은 혼란과 방황을 겪으며 성장한다. |
| 子供から大人になる時期に多くの青少年達は混乱と彷徨を経て成長する。 | |
| ・ | 일부 종업원의 문제 행동에 의해 직장의 규율이 문란해지다. |
| 一部の従業員の問題行動により職場の規律が乱される。 | |
| ・ | 잠이 안 오거나 마음이 심란할 때는 삶의 목표를 생각한다. |
| 眠れない時や、心が乱れる時、人生の目標を考える。 | |
| ・ | 생체 리듬은 불규칙한 생활에서 깨진다. |
| 生体リズムは不規則な生活で乱れる。 | |
| ・ | 생체 리듬이 깨지다. |
| 生体リズムが乱れる。 | |
| ・ | 잔인하고 난폭하다. |
| 忍な上に乱暴だ。 | |
| ・ | 배달원이 짐을 난폭하게 집어던졌다. |
| 配達員が荷物を乱暴に放り投げた。 | |
| ・ | 그의 말 한마디가 파란을 일으켰다. |
| 彼のひと言が波乱を起こした。 | |
| ・ | 머리칼이 흩어져 있다. |
| 髪の毛が乱れている。 | |
| ・ | 흐트러진 자세로 건들건들 걷고 있다. |
| 乱れた姿勢でゆらゆら歩いている。 | |
| ・ | 성공과 실패, 음모와 배신 등 파란만장한 인생을 살았다. |
| 成功と失敗、陰謀と裏切りなど、波乱万象な人生を生きた。 | |
| ・ | 한 남자의 파란만장한 인생을 드라마틱하게 그린 감동의 대작입니다. |
| ある男の波乱に満ちた人生をドラマティックに描く感動の大作です。 | |
| ・ | 혼란의 바다 위에서는 북극성을 찾아야 하고 나침판도 필요합니다. |
| 混乱の海の上では、北極星を探がさないといけないし、羅針盤も必要です。 | |
| ・ | 리비아에서는 내전 후 국가 재건이 진척되지 않고, 정치와 치안이 혼란해졌다. |
| リビアでは内戦後の国家再建が進まず、政治・治安が混乱してきた。 | |
| ・ | 예상치 못했던 인생의 파란을 겪게 된다. |
| 想像もしていなかった人生の波乱を体験することになる。 | |
| ・ | 파란을 불러 일으키다. |
| 波乱を巻き起こす。 | |
| ・ | 파란을 일으키다. |
| 波乱を起こす。 | |
| ・ | 파란이 일어나다. |
| 波乱が起こる。 | |
| ・ | 전란을 종결시키다. |
| 戦乱を終結させる。 | |
| ・ | 전란에서 살아남았다. |
| 戦乱を生き抜いた。 | |
| ・ | 전란에 휩싸이다. |
| 戦乱に巻きこまれる。 | |
| ・ | 사회와 질서를 어지럽히다. |
| 社会と秩序を乱す。 | |
| ・ | 가슴이 터질 것 같고, 머리는 스트레스로 어지러웠다. |
| 胸が裂けそうで、頭はストレスで混乱していた。 | |
| ・ | 스트레스가 심한 것은 머리가 복잡하기 때문일지도 모릅니다. |
| ストレスが多いのは、頭が混乱しているからかもしれません。 | |
| ・ | 시국이 어지러운 틈을 타고, 좀도둑이 극성을 부리고 있다. |
| 時局が乱している隙に乗じて、コソ泥が横行している。 | |
| ・ | 세상이 혼란하다. |
| 世の中が混乱している。 | |
| ・ | 조직이 혼란하다. |
| 組織が混乱している。 | |
| ・ | 머리가 좀 혼란합니다. |
| 頭がちょっと混乱しています。 | |
| ・ | 경제뿐만 아니라 사회도 대혼란 빠지는 것은 불가피할 것이다 |
| 経済だけでなく社会も大混乱に陥るのは必至だろう。 | |
| ・ | 권력자가 헌법을 어겨 나라를 대혼란에 빠뜨렸다. |
| 権力者が憲法を破った振る舞いで国を大混乱に陥れた。 | |
| ・ | 대혼란에 빠뜨리다 |
| 大混乱に陥れる。 | |
| ・ | 대혼란에 빠지다. |
| 大混乱に落ちる。 | |
| ・ | 시국이 혼란하다. |
| 政局が混乱している。 | |
| ・ | 새로운 어구의 개발이 생물 자원의 난획을 초래하는 경우도 있다. |
| 新しい漁具の開発が生物資源の乱獲を招く場合もある。 | |
| ・ | 질서를 어지럽히다. |
| 秩序を乱す。 | |
| ・ | 트럼프 대통령은 트위터로 갑자기 정책 방침을 발표해, 세계를 혼란에 빠뜨리고 있다. |
| トランプ米大統領はTwitterで突然に政策方針を発表し、世界を混乱に陥れている。 | |
| ・ | 각성제를 남용하다. |
| 覚醒剤を乱用する。 | |
| ・ | 남획이 계속되면 바다에서 어획 가능한 물고기가 없어진다. |
| 乱獲が続けば、海で漁獲可能な魚がいなくなる。 | |
| ・ | 참치는 남획으로 절멸 위기에 놓여 있습니다. |
| マグロは、乱獲で絶滅が危惧されております。 | |
| ・ | 참치를 남획하다. |
| マグロを乱獲する。 | |
| ・ | 서랍 속이 난잡하다. |
| 引き出しの中が乱雑だ。 | |
| ・ | 책상 위가 난잡하면 일하기 불편해요. |
| 机の上が乱雑だと仕事がしにくいです。 | |
| ・ | 거의 방은 언제나 난잡하다. |
| 彼の部屋はいつも乱雑だ。 | |
| ・ | 노트에 난잡하게 적다. |
| ノートに乱雑に書く。 | |
| ・ | 그의 책상은 엄청 난잡하다. |
| 彼のデスクはかなり乱雑だ。 |
