<二つのの韓国語例文>
| ・ | 두 물질의 상호 작용을 분석했다. |
| 二つの物質の相互作用を分析した。 | |
| ・ | 두 계획은 지향점이 서로 다르다. |
| 二つの計画は目指す方向が異なる。 | |
| ・ | 두 가지 색을 혼합하다. |
| 二つの色を混合する。 | |
| ・ | 그녀는 두 직장 사이에서 고민하며 저울질했다. |
| 彼女は二つの職場の間で悩み、比較検討した。 | |
| ・ | 두 제품의 품질 차이가 확연하다. |
| 二つの製品の品質差がはっきりしている。 | |
| ・ | 두 제품의 성능이 동일하다. |
| 二つの製品の性能が同一だ。 | |
| ・ | 두 나라는 이제 든든한 동반자로 도약했다. |
| 二つの国は、今は心強いパートナーに跳躍した。 | |
| ・ | 회사는 두 부서를 통합하기로 결정했다. |
| 会社は二つの部署を統合することを決定した。 | |
| ・ | 이 문제로 인해 두 기업이 송사 중이에요. |
| この問題で二つの企業が訴訟中です。 | |
| ・ | 두 회사는 특허권 문제로 송사하고 있어요. |
| 二つの会社は特許権の問題で訴訟中です。 | |
| ・ | 두 회사의 기술이 조합되어 혁신적인 제품이 출시되었다. |
| 二つの会社の技術が組み合わさって革新的な製品が発売された。 | |
| ・ | 두 팀이 공격과 수비를 번갈아 한다. |
| 二つのチームが攻撃と守備を交互に行う。 | |
| ・ | 두 기술이 결합되었습니다. |
| 二つの技術が結合されました。 | |
| ・ | 두 회사가 결합됐다. |
| 二つの会社が統合された。 | |
| ・ | 두 도로가 평행으로 뻗어 있다. |
| 二つの道路が平行に伸びています。 | |
| ・ | 이 두 선은 서로 평행하다. |
| この二つの線は互いに平行です。 | |
| ・ | 두 도로를 연결시키다. |
| 二つの道路を連結させる。 | |
| ・ | 두 가지 물질이 합성되었다. |
| 二つの物質が合成された。 | |
| ・ | 고속도로가 놓이면서 두 지역을 왕래하기가 훨씬 수월해졌다. |
| 高速道路ができたことで、二つの地域を往来するのがずっと楽になった。 | |
| ・ | 고속도로가 놓이면서 두 지역을 왕래하기가 훨씬 수월해졌다. |
| 高速道路ができたことで、二つの地域を往来するのがずっと楽になった。 | |
| ・ | 두 노래 멜로디가 어싯비슷하다. |
| 二つの歌のメロディーが大体似ている。 | |
| ・ | 두 그림의 스타일이 어싯비슷하다. |
| 二つの絵のスタイルが似通っている。 | |
| ・ | 두 영화의 완성도가 난형난제라 호불호가 갈린다. |
| 二つの映画の完成度が互角で好みが分かれる。 | |
| ・ | 쌍곡선 위의 모든 점들은 두 초점과의 거리 차가 일정하다. |
| 双曲線上のすべての点は二つの焦点からの距離の差が一定である。 | |
| ・ | 그래프는 두 개의 축으로 이루어진 평면 위에 그려진다. |
| グラフは二つの軸からなる平面上に描かれる。 | |
| ・ | 이 두 자료는 내용이 맞아떨어진다. |
| この二つの資料は内容が合っている。 | |
| ・ | 그 두 사건은 시간적으로 맞아떨어진다. |
| その二つの事件は時間的にぴったり重なる。 | |
| ・ | 그 두 의견은 완전히 극명하게 대조된다. |
| その二つの意見は完全に明確に対照的だ。 | |
| ・ | 이 두 색깔의 차이는 극명하다. |
| この二つの色の違いは明確だ。 | |
| ・ | 두 팀은 피터지게 싸웠다. |
| 二つのチームは熾烈に戦った。 | |
| ・ | 두 회사의 매출이 비등하다. |
| 二つの会社の売上がほぼ同じである。 | |
| ・ | 두 점을 직선으로 연결하다. |
| 二つの点を直線に連結する。 | |
| ・ | 이 두 약재는 상극이라 같이 쓰면 안 된다. |
| この二つの薬材は相克なので一緒に使ってはいけない。 | |
| ・ | 회사 내에서 두 부서가 상극 관계로 갈등을 빚고 있다. |
| 会社内で二つの部署が相克関係で対立している。 | |
| ・ | 두 팀은 경기 내내 치열한 수 싸움을 벌였다. |
| 二つのチームは試合中ずっと激しい駆け引きをした。 | |
| ・ | 두 단어를 띄우세요. |
| 二つの単語を空けてください。 | |
| ・ | 두 법률이 내용적으로 상충되고 있습니다. |
| 二つの法律が内容的に矛盾しています。 | |
| ・ | 두 규칙이 서로 상충되고 있습니다. |
| 二つの規則が互いに矛盾しています。 | |
| ・ | 두 집단은 동질성이 높다. |
| 二つの集団は同質性が高い。 | |
| ・ | 두 나라는 동질의 역사를 공유한다. |
| 二つの国は同質の歴史を共有している。 | |
| ・ | 두 물질은 동질이다. |
| 二つの物質は同質だ。 | |
| ・ | 회사는 두 진영으로 편을 나누었다. |
| 会社は二つの陣営に分かれた。 | |
| ・ | 사람들이 두 편으로 나뉘어 편을 나누었다. |
| 人々は二つのグループに分かれて味方を分けた。 | |
| ・ | 이 두 사건은 공통적인 배경을 가지고 있습니다. |
| この二つの事件は共通的な背景を持っています。 | |
| ・ | 순망치한 관계에 있는 두 회사가 협력한다. |
| 脣亡齒寒の関係にある二つの会社が協力する。 | |
| ・ | 이 두 제도는 대동소이하다. |
| この二つの制度は大同小異だ。 | |
| ・ | 이 두 권의 책은 내용이 대동소이하다. |
| この二つの本は内容が大同小異だ。 | |
| ・ | 이 두 제품은 매우 유사합니다. |
| この二つの製品は非常に類似しています。 | |
| ・ | 이 두 사건은 유사하지만 원인은 달라요. |
| この二つの事件は類似しているが、原因が異なります。 | |
| ・ | 이 두 제품은 매우 유사해요. |
| この二つの製品は非常に類似しています。 |
