<の韓国語例文>
・ | 강한 메탈만 있어도 훨씬 인생을 즐길 수 있을지도 모른다. |
強いメンタルさえあれば、もっと人生を楽しめるかもしれません。 | |
・ | 인생은 일생에 한 번밖에 없다. |
人生は、一生に一度しかない。 | |
・ | 인생에서 고민할 때, 어떻게 하면 좋을지를 직감으로 선택하는 경우도 많다. |
人生で迷った時、どう行動すればいいのかを直感で選ぶことも多い。 | |
・ | 인생의 목적을 입신출세에 두다. |
人生の目的を立身出世に置く。 | |
・ | 병원은 흡사 우리의 인생과 너무나도 닮아 있는 곳이다. |
病院は、さながら私たちの人生ととても似ている場所だ。 | |
・ | 내가 인생에서 가장 좋아하는 건 게임과 도박이다. |
僕が人生で一番好きな事はゲームとギャンブルだ。 | |
・ | 인생을 여행에 비유하다. |
人生を旅にたとえる。 | |
・ | 그녀는 내 인생을 가장 좌우한 사람이다. |
彼女は僕の人生を最も左右した人だ。 | |
・ | 지금은 이미 인생의 황혼이다. |
今はもう人生の黄昏だ。 | |
・ | 인생의 황혼을 맞이했다. |
人生の黄昏を迎えた。 | |
・ | 인생에는 수많은 불가해한 일들이 일어난다. |
人生には数多くの不可解なことが起こる。 | |
・ | 그는 자신의 이기주의적인 삶이 나쁘다고 생각하지 않는다. |
彼は自分の利己主義な人生が悪いとは思っていない。 | |
・ | 국민과 나라를 위해 한평생을 바친 이들의 삶을 기리고 그 정신을 잇는 계기가 됐으면 한다. |
国民と国のために生涯を捧げた彼らの人生を称え、その精神を引き継ぐためのむきっかけになればと思う。 | |
・ | 인생에 있어서 늦은 때는 없습니다 . |
人生にあって、遅い時はありません | |
・ | 인생에는 즐겁다고 느낄 때도 있지만 슬프다고 느끼는 경우도 있지요. |
人生には楽しいと感じる時もあれば悲しいと感じる事もあるでしょう。 | |
・ | 자기 인생은 자기 혼자서 갈 뿐이다. |
自分の人生は、自分一人で行くだけだ。 | |
・ | 안정적인 삶은 때로 새로운 변화를 거부합니다. |
安定的な人生はたまには新しい変化を拒否します。 | |
・ | 삶의 낙이 없었던 제가 새로운 즐거움을 찾았습니다. |
人生の楽しみの無かった私が新しい楽しみを見つけました。 | |
・ | 술도 안 마시면 인생에 무슨 낙이 있겠어요? |
お酒も飲まないなら、人生何が楽しいんですか。 | |
・ | 인생의 유일한 낙은 낚시예요. |
人生の唯一の楽しみは釣りです。 | |
・ | 즐거움이 있으면 고통도 있는 것이 인생입니다. |
楽あれば苦ありというのが人生です。 | |
・ | 아무리 바쁘기로서니 당신 생일은 잊었겠어요? |
どんなに忙しくてもあなたの人生を失ったのではないですか? | |
・ | 그는 계속해서 인생의 자그마한 희망을 찾으려고 노력했다. |
彼は続けて人生にささやかな希望を探そうと努力した。 | |
・ | 삶이란 혼자 사는 것이 아닙니다. |
人生とは一人で生きるものではないのです。 | |
・ | 중요한 것은 인생의 길이가 아니고 인생의 깊이이다. |
重要なのは人生の長さではない。人生の深さだ。 | |
・ | 학교는 단순히 지식을 전달하는 장소가 아니라 인생과 사회를 내다 보고 서로 배우는 장소다. |
学校は、単に知識を伝達する場ではなく、人生や社会を見据えて学び合う場である。 | |
・ | 인생에 도움이 안된다. |
人生に役に立たない。 | |
・ | 인생은 당신이 생각하는 것만큼 나쁘지 않아요. |
人生はあなたが思うほど悪くないです。 | |
・ | 건강하고 즐거운 인생을 보내고 싶다. |
健康的で楽しい人生をおくりたい。 | |
・ | 이번 건은 내 인생이 달린 문제입니다. |
今回の件は、私の人生がかかった問題です。 | |
・ | 이것은 내 인생이 달린 문제다. |
これは私の人生がかかった問題だ。 | |
・ | 내 인생은 내가 그린 밑그림의 소산입니다. |
私の人生は、私が描いた下書きの作り出したものです。 | |
・ | 인생은 힘든 일도 있지만 즐거운 일도 있다. |
人生は辛いこともあるけれども楽しいこともある。 | |
・ | 인생의 의의를 묻다. |
人生の意義を問う。 | |
・ | 한국어를 인생의 일부로 간주하다. |
韓国語を人生の一部と見なす。 | |
・ | 삶은 주어진 것이지만 인생은 만들어가는 것입니다. |
生は与えられるものだが人生は作っていくものです。 | |
・ | 삶의 주인은 바로 '나' 입니다. |
人生の主人はまさに'私'です。 | |
・ | 그녀는 자유분방하면서도 열정적인 삶을 살고 있는 매력적인 독신녀입니다. |
彼女は自由奔放ながら情熱的な人生を生きている魅力的なシングルです。 | |
・ | 출세하지 않아도 행복한 인생을 보낼 수 있다. |
出世しなくても、幸せな人生が送れる。 | |
・ | 인생 처음으로 펌을 했다. |
人生で初めてパーマをかけた。 | |
・ | 습관의 차이가 인생을 바꾼다. |
習慣の違いが人生を変える。 | |
・ | 말 한마디에 그 사람의 영혼의 깊이와 삶 전체의 모습이 드러납니다. |
言葉一言にその人の魂の深さと人生全体の姿が現れます。 | |
・ | 그 말 한마디가 인생을 바꾼다. |
その一言が人生を変える! | |
・ | 인생은 늘 지금부터랍니다. |
人生はいつも今からなのです。 | |
・ | 여러분도 인생에서 기로에 서 본 경험이 있을 겁니다. |
みなさんも人生の中で岐路に立った経験があると思います。 | |
・ | 인생의 기로에 섰을 때 어떠한 길을 선택할 것인가? |
人生の岐路に立った時に、どういう道を選ぶのか? | |
・ | 인생의 기로에 서다. |
人生の岐路に立つ。 | |
・ | 내 인생 최대의 행운은 좋은 반려자를 만났다는 것이다. |
私の人生最大の幸運は、いい伴侶に会ったことだ。 | |
・ | 긴 인생을 함께 걸을 수 있는 반려자가 있다. |
長い人生を一緒に歩んでいける伴侶がいる。 | |
・ | 인생의 반려자를 얻다. |
人生の伴侶を得る。 |