| ・ |
인내심을 기르다. |
|
忍耐力を養う。 |
| ・ |
인내심이 강하다. |
|
忍耐強い。 |
| ・ |
인내심을 갖고 협상을 추진할 필요가 있다. |
|
忍耐力を持って交渉を推進する必要がある。 |
| ・ |
부장님은 인내심이 강해서 맡은 일을 끝까지 해냅니다. |
|
部長は忍耐強いので任された仕事を最後までやり遂げます。 |
| ・ |
인내심이 사라졌고 마침내 분노를 폭발시켰습니다. |
|
忍耐力がなくなり、ついに怒りを爆発させました。 |
| ・ |
그의 인내심과 전략이 그를 승리로 이끌었다. |
|
彼の忍耐強さと戦略が彼を勝利に導いた。 |
| ・ |
성공하려면 인내심이 필요해요. |
|
成功するには忍耐が必要です。 |
| ・ |
그는 오랜 고난을 인내심을 가지고 견뎌냈습니다. |
|
彼は長い間の苦難に忍耐強く耐えました。 |
| ・ |
이 과정에는 인내심이 필요합니다. |
|
このプロセスには忍耐が必要です。 |
| ・ |
그녀의 인내심이 그녀를 성공으로 이끌었습니다. |
|
彼女の忍耐が彼女を成功に導きました。 |
| ・ |
인내심을 기르는 것은 중요합니다. |
|
忍耐力を養うことは重要です。 |
| ・ |
인생의 시련에 인내심을 가지고 맞서는 것이 중요합니다. |
|
人生の試練に忍耐強く立ち向かうことが大切です。 |
| ・ |
인내심이 있으면 어떤 어려움도 극복할 수 있어요. |
|
忍耐があればどんな困難も乗り越えられます。 |
| ・ |
그녀의 인내심이 그녀의 목표를 향해 나아가는 힘이 되었습니다. |
|
彼女の忍耐が彼女の目標に向かって進む力となりました。 |
| ・ |
그의 인내심이 그를 고난에서 구해냈습니다. |
|
彼の忍耐が彼を苦難から救い出しました。 |
| ・ |
인내심을 갖고 기다리는 것이 때로는 최선의 선택이다. |
|
忍耐強く待つことが時には最善の選択だ。 |
| ・ |
나무늘보는 매우 인내심이 강한 동물입니다. |
|
ナマケモノはとても忍耐強い動物です。 |
| ・ |
등반은 체력과 인내심을 요구한다. |
|
登攀は体力と忍耐力を必要とする。 |
| ・ |
생존력을 높이기 위해서는 끈기와 인내가 필요하다. |
|
生存力を高めるためには根気と忍耐が必要だ。 |
| ・ |
쏘가리 낚시는 인내심이 필요하다. |
|
コウライケツギョ釣りは忍耐が必要だ。 |
| ・ |
그는 성자와 같은 인내심을 가지고 있다. |
|
彼は聖者のような忍耐力を持っている。 |
| ・ |
강태공처럼 인내심을 가지고 끝까지 물고기를 기다린다. |
|
釣り師のように忍耐強く、最後まで粘り強く魚を待つ。 |
| ・ |
퍼즐을 맞추는 데는 인내력이 필요하다. |
|
パズルを合わせるのは忍耐力が必要だ。 |
| ・ |
치유되려면 인내심을 가지고 치료를 계속하는 것이 중요합니다. |
|
治癒されるためには、根気よく治療を続けることが大切です。 |
| ・ |
승리를 거두기 위해서는 끈기와 인내가 중요합니다. |
|
勝利を収めるためには、粘り強さが重要です。 |
| ・ |
말썽꾸러기를 고치려면, 시간과 인내가 필요합니다. |
|
暴れん坊を改めるためには、時間と忍耐が必要です。 |
| ・ |
그의 인내력은 마치 철인 그 자체입니다. |
|
彼の忍耐力はまさに鉄人そのものです。 |
|