・ |
인내심을 기르다. |
|
忍耐力を養う。 |
・ |
인내심이 강하다. |
|
忍耐強い。 |
・ |
인내심을 갖고 협상을 추진할 필요가 있다. |
|
忍耐力を持って交渉を推進する必要がある。 |
・ |
부장님은 인내심이 강해서 맡은 일을 끝까지 해냅니다. |
|
部長は忍耐強いので任された仕事を最後までやり遂げます。 |
・ |
인내심이 사라졌고 마침내 분노를 폭발시켰습니다. |
|
忍耐力がなくなり、ついに怒りを爆発させました。 |
・ |
그의 인내심과 전략이 그를 승리로 이끌었다. |
|
彼の忍耐強さと戦略が彼を勝利に導いた。 |
・ |
성공하려면 인내심이 필요해요. |
|
成功するには忍耐が必要です。 |
・ |
그는 오랜 고난을 인내심을 가지고 견뎌냈습니다. |
|
彼は長い間の苦難に忍耐強く耐えました。 |
・ |
이 과정에는 인내심이 필요합니다. |
|
このプロセスには忍耐が必要です。 |
・ |
그녀의 인내심이 그녀를 성공으로 이끌었습니다. |
|
彼女の忍耐が彼女を成功に導きました。 |
・ |
인내심을 기르는 것은 중요합니다. |
|
忍耐力を養うことは重要です。 |
・ |
인생의 시련에 인내심을 가지고 맞서는 것이 중요합니다. |
|
人生の試練に忍耐強く立ち向かうことが大切です。 |
・ |
인내심이 있으면 어떤 어려움도 극복할 수 있어요. |
|
忍耐があればどんな困難も乗り越えられます。 |
・ |
그녀의 인내심이 그녀의 목표를 향해 나아가는 힘이 되었습니다. |
|
彼女の忍耐が彼女の目標に向かって進む力となりました。 |
・ |
그의 인내심이 그를 고난에서 구해냈습니다. |
|
彼の忍耐が彼を苦難から救い出しました。 |
・ |
인내심을 갖고 기다리는 것이 때로는 최선의 선택이다. |
|
忍耐強く待つことが時には最善の選択だ。 |
・ |
그는 인내심이 강한 성격이다. |
|
彼は忍耐強い性格だ。 |
・ |
발명가는 독창성과 인내력이 필요합니다. |
|
発明家は独創性と忍耐力が必要です。 |
・ |
그의 성공의 원천은 노력과 인내입니다. |
|
彼の成功の源は努力と忍耐です。 |
・ |
불감증 치료에는 인내심이 필요하다. |
|
不感症の治療には忍耐が必要だ。 |
・ |
왜가리는 인내심을 가지고 먹이를 기다린다. |
|
アオサギは忍耐強く獲物を待つ。 |
・ |
군 복무 중의 규율과 인내가 그의 성격을 단련시켰습니다. |
|
軍服務中の規律と忍耐が、彼の性格を鍛えました。 |
・ |
몇 번이나 주의를 줘도 나아지지 않아 인내심이 끊어졌다. |
|
何度注意しても改善されず、堪忍袋の緒が切れた。 |
・ |
바느질은 인내와 집중력이 필요한 기술입니다. |
|
裁縫は忍耐と集中力が必要な技術です。 |
・ |
직장인은 인내심이 필요하다 |
|
会社員は忍耐力が必要だ。 |
・ |
성공의 뿌리는 노력과 인내에 있다. |
|
成功の根は、努力と忍耐にある。 |
|