<の韓国語例文>
・ | 올해는 벚꽃의 개화 시기가 일 주 정도 앞당겨졌다. |
今年は、桜の開花時期が一週間ほど前倒しになった。 | |
・ | 올해의 벚꽃은 전국적으로 평년보다 빨리 개화되고 있습니다. |
今年のさくらは、全国的に平年より早い開花されています。 | |
・ | 올해로 만 10년째가 되네요. |
今年で満10年目になりますね。 | |
・ | 올해는 그다지 모기에 물리지 않았다. |
今年はあまり蚊に刺されていない。 | |
・ | 올해에도 즐겁고 풍성한 한가위 되세요. |
今年も楽しく豊かなハンガウィにしてください。 | |
・ | 올해는 양력으로 9월 15일이 추석이네요. |
今年は新暦で9月15日が秋夕ですね。 | |
・ | 리그 우승도 어렵고, 올해는 무관으로 시즌을 마칠지도 모르겠다. |
リーグ優勝も難しく、今年は無冠でシーズンを終えるかもしれない。 | |
・ | 올해 입춘은 몇 월 며칠인가요? |
今年の立春は何月何日なんでしょう? | |
・ | 그녀는 다양한 경험을 쌓고 올해 국립 창극단의 예술 감독으로 취임했다. |
彼女はさまざまな経験を積み、今年国立唱劇団の芸術監督に就任した。 | |
・ | 한국 경제는 호황으로 올해 연간 성장률은 3% 정도가 될 것으로 예상됩니다. |
韓国経済は好況で、今年の年間の成長率は3%程度になると見込まれています。 | |
・ | 올해의 노벨 물리학상이 발표되었습니다. |
今年のノーベル物理学賞が発表されました。 | |
・ | 올해 유행한 말을 유행어라고 부릅니다. |
今年流行った言葉を「流行語」と呼んでいます。 | |
・ | 올해 들어서부터 급속히 기력이 쇠퇴하기 시작했다. |
今年に入ってから、急速に気力が衰え始めた。 | |
・ | 금년도 모집은 종료되었습니다. |
今年度の募集は終了しました。 | |
・ | 금년도에 10회째를 맞이한다. |
今年度に10回目を迎える。 | |
・ | 올해 치른 최종예선 6경기에서 모두 골을 기록했다. |
今年にあったW杯最終予選6試合全てで得点を挙げた | |
・ | 올해 상반기부터 불붙기 시작한 체험 관광의 인기는 내년에도 지속될 것이란 전망에는 이견이 없다. |
今年上半期から火がつき始めた体験観光の人気は、来年も続くという見通しに異論がない。 | |
・ | 올 한에도 소망하는 일들이 다 이루어지길 기원합니다. |
今年一年も望みがすべてかないますように。 | |
・ | 올해 1월에 대통령 재가를 마쳤다. |
今年一月に大統領の裁可を終えた。 | |
・ | 올해 3위로 꾸준히 오름세를 보인다. |
今年は3位と着実に上昇している。 | |
・ | 그는 올해 가장 돈을 많이 번 배우로 꼽혔다. |
彼は、今年一番お金を稼いだ俳優に選ばれた。 | |
・ | 올해 달성된 업무목표는 3항목입니다. |
今年達成された業務目標は3項目ありました。 | |
・ | 올해 1월 미국 식품의약국(FDA)으로부터 판매허가를 받았다. |
今年1月に米食品医薬品局(FDA)から販売許可を獲得した。 | |
・ | 올해는 배추랑 고추가 비싸다. |
今年は白菜と唐辛子が高い。 | |
・ | 올 여름은 왜 이리 더울까. |
今年の夏は、なぜこんなに暑いんだろう。 | |
・ | 벌써 올 한 해도 다 지나가 버렸네요. |
もう今年もほとんど過ぎてしまいましたね。 | |
・ | 올 한 해 정말 수고 많으셨습니다. |
今年一年、本当にお疲れさまでした。 | |
・ | 올해의 친선 경기는 열전이 펼쳐졌다. |
今年の親善試合は、熱戦が繰り広げられた。 | |
・ | 핵쓰레기 처분과 관련해 올해 해결을 향해 전진할 수 있을지가 초점입니다. |
核のゴミの処分について今年の解決に向けて前進できるかが焦点です。 | |
・ | 아버지가 올해 회갑입니다. |
父が今年還暦を迎えます。 | |
・ | 올해 프로축구의 최강용병은 누가인가. |
今年プロサッカーの最強助っ人は誰だろう。 | |
・ | 올해 새로 발족된 협의회 |
今年新しく発足した協議会 | |
・ | 정체상태였던 경기가 올해 들어 회복의 기미를 보이기 시작했다. |
足踏み状態にあった景気が今年に入って回復の兆しを見せてきた。 | |
・ | 올해 콘서트 계획이 있습니까? |
今年、コンサートの計画がありますか? |