<作家の韓国語例文>
| ・ | 작가는 소설을 원고지에 썼다. |
| 作家は小説を原稿用紙に書いた。 | |
| ・ | 창작물에는 작가의 개성이 반영된다. |
| 創作物には作家の個性が反映される。 | |
| ・ | 문예지에는 많은 재능 있는 작가가 투고하고 있다. |
| 文芸誌には多くの才能ある作家が投稿している。 | |
| ・ | 문예 행사에는 많은 저명한 작가들이 모인다. |
| 文芸のイベントには多くの著名な作家が集まる。 | |
| ・ | 이 전집은 작가의 전 작품을 망라하고 있다. |
| この全集は作家の全作品を網羅している。 | |
| ・ | 작가의 전작이 차례차례 영화화되고 있다. |
| 作家の全作品が次々と映画化されている。 | |
| ・ | 이 전시회에서는 작가의 전작이 전시되어 있다. |
| この展覧会では、作家の全作品が展示されている。 | |
| ・ | 문학상 수상은 작가의 경력에 큰 영향을 끼친다. |
| 文学賞の受賞は作家のキャリアに大きな影響を与える。 | |
| ・ | 문학상 수상은 작가에게 큰 영예다. |
| 文学賞の受賞は作家にとって大きな栄誉だ。 | |
| ・ | 유명한 작가가 새 책을 출간한다. |
| 有名な作家が新しい本を出版する。 | |
| ・ | 그는 전쟁 실록을 쓴 저명한 작가다. |
| 彼は戦争の実録を書いた著名な作家だ。 | |
| ・ | 기자는 저명한 작가를 취재할 예정이다. |
| 記者が著名な作家を取材する予定だ。 | |
| ・ | 작가가 베스트셀러상을 수상했다. |
| 作家がベストセラー賞を受賞した。 | |
| ・ | 그녀는 작가가 되기를 열망하고 있다. |
| 彼女は作家になることを熱望している。 | |
| ・ | 그녀는 작가가 되는 꿈을 단념했다. |
| 彼女は作家になる夢を断念した。 | |
| ・ | 그 작가는 명작으로 숭배된다. |
| その作家は名作で崇拝される。 | |
| ・ | 그녀는 숭배하는 작가의 책을 모두 읽는다. |
| 彼女は崇拝する作家の本を全て読む。 | |
| ・ | 출판사가 새로운 작가를 모집하고 있다. |
| 出版社が新しい作家を募集している。 | |
| ・ | 그 출판사는 젊은 작가를 키우고 있다. |
| その出版社は若手作家を育てている。 | |
| ・ | 작가로서 오랫동안 집필해 왔습니다. |
| 作家として長年執筆してきました。 | |
| ・ | 그 작가는 장편 소설을 집필하고 이야기 전개를 짜고 있다. |
| その作家は長編小説を執筆して、物語の展開を練っている。 | |
| ・ | 문호의 영향을 받은 작가가 많다. |
| 文豪の影響を受けた作家が多い。 | |
| ・ | 문학에 매우 뛰어난 대작가를 문호라 부른다. |
| 文学に非常にすぐれた大作家を文豪と呼ぶ。 | |
| ・ | 작가가 마음의 갈등을 묘사했다. |
| 作家が心の葛藤を描写した。 | |
| ・ | 작가가 감정의 흔들림을 묘사한다. |
| 作家が感情の揺れを描写する。 | |
| ・ | 작가가 자연의 아름다움을 묘사한다. |
| 作家が自然の美しさを描写する。 | |
| ・ | 그 작가는 소설을 완성했다. |
| その作家は小説を完成した。 | |
| ・ | 창간호 표지에는 유명한 작가의 인터뷰가 실렸습니다. |
| 創刊号の表紙には有名な作家のインタビューが掲載されました。 | |
| ・ | 그 작가는 염치없게도 다른 작가의 아이디어를 도용했어요. |
| あの作家は恥知らずにも、他の作家のアイデアを盗用しました。 | |
| ・ | 간결한 문체라서 나는 그 작가를 좋아한다. |
| 簡潔な文体なので私はその作家が好きだ。 | |
| ・ | 그 작가는 자신의 창작 활동을 계속 고집하고 있다. |
| その作家は自分の創作活動を我を張って続けている。 | |
| ・ | 표절하는 것은 작가로서 부끄러운 행위입니다. |
| 盗作するのは作家として恥ずかしい行為です。 | |
| ・ | 작가가 표절하는 것은 중대한 문제입니다. |
| 作家が盗作することは重大な問題です。 | |
| ・ | 그녀에게는 작가의 소질이 있다. |
| 彼女には作家の素質がある。 | |
| ・ | 그 작가의 새로운 소설이 발매되었습니다. |
| その作家の新しい小説が発売されました。 | |
| ・ | 그 작가는 새로운 창작품을 발표했어요. |
| その作家は新しい創作品を発表しました。 | |
| ・ | 작가를 초대해 강연회를 열다. |
| 作家を招いて講演会を開く。 | |
| ・ | 그 작가의 문장은 우아하고 품격 높기로 유명합니다. |
| あの作家の文章は、優雅で上品なことで有名です。 | |
| ・ | 그 작가는 판타지 세계를 구축하기 위해 독자적인 언어를 개발했습니다. |
| その作家は、ファンタジーの世界を構築するために独自の言語を開発しました。 | |
| ・ | 그 작가의 저서는 베스트셀러가 되었다. |
| その作家の著書はベストセラーになった。 | |
| ・ | 사람은 누구나 작가가 될 수 있는 소양을 가지고 있다. |
| 人は誰でも作家になれる素養を持っている。 | |
| ・ | 그 작가의 베스트셀러는 요행수가 아니라 많은 독자들의 지지를 받은 결과다. |
| その作家のベストセラーはまぐれ当たりではなく、多くの読者に支持された結果だ。 | |
| ・ | 비평가들은 그 작가의 스타일과 주제에 대한 분석을 제공하고 있습니다. |
| 批評家はその作家のスタイルとテーマについての分析を提供しています。 | |
| ・ | 작가는 작품에 자신의 철학을 반영시킵니다. |
| 作家は作品に自身の哲学を反映させます。 | |
| ・ | 작가는 독자적인 관점에서 사물을 봅니다. |
| 作家は独自の視点から物事を見ます。 | |
| ・ | 작가는 종종 자신의 감정을 작품에 반영시킵니다. |
| 作家はしばしば自分の感情を作品に反映させます。 | |
| ・ | 그는 작가로서의 평판이 높습니다. |
| 彼は作家としての評判が高いです。 | |
| ・ | 작가는 독자의 마음을 흔들 수 있어요. |
| 作家は読者の心を揺さぶることができます。 | |
| ・ | 그녀는 작가로서의 성공을 거두고 있습니다. |
| 彼女は作家としての成功を収めています。 | |
| ・ | 작가는 창의력을 활용하여 스토리를 구축합니다. |
| 作家は創造力を活かしてストーリーを構築します。 |
