<処理の韓国語例文>
| ・ | 정보를 처리하다. |
| 情報を処理する。 | |
| ・ | 바로 처리하겠습니다. |
| すぐ処理します。 | |
| ・ | 이 일은 어떻게 처리할까? |
| この仕事どう処理しよう? | |
| ・ | 복잡한 업무를 간단하게 처리했다. |
| 複雑な業務を簡単に処理した。 | |
| ・ | 일을 빨리 처리하다. |
| 仕事を早く処理する。 | |
| ・ | 폐수를 처리하다. |
| 廃水を処理する。 | |
| ・ | 피해 지역의 쓰레기 처리 능력이 절박하다. |
| 被災地のごみ処理能力が切迫している。 | |
| ・ | 말이 안 나오게 조심해서 처리하세요. |
| 後で不満がでないように気を付けて処理してください。 | |
| ・ | 회계 처리란, 회계 기준에 따라 거래를 기록하는 것을 말합니다. |
| 会計処理とは、会計基準に従って、取引を記録することをいいます。 | |
| ・ | 축제에 협찬금을 지출했는데, 회계 처리 좀 알려주세요. |
| お祭りで協賛金を支出しましたが、会計処理を教えてください。 | |
| ・ | 회계 처리란 구체적으로 어떤 업무인가요? |
| 会計処理とは具体的にどんな業務ですか。 | |
| ・ | 졸속으로 일을 처리했다. |
| 拙速に事を処理した。 | |
| ・ | 우리 사장님은 모든 일을 대범하게 처리하신다. |
| 私たちの社長はすべてのことを泰然と処理される。 | |
| ・ | 앞뒤가 막혀서 일을 처리하는 데 융통성이 없다. |
| 融通が利かないので、仕事を処理することに融通が利かない。 | |
| ・ | 고충을 처리하다. |
| 苦情を処理する。 | |
| ・ | 빈틈없고 정확하게 일 처리하다. |
| 抜かりなく正確に仕事を処理する。 | |
| ・ | 가축 배설물은 적절히 처리하면 퇴비로써 유용하게 활용할 수 있다. |
| 家畜排せつ物は、適切に処理すれば堆肥として有効に活用することができる。 | |
| ・ | 기계적으로 처리하다. |
| 機械的に処理する。 | |
| ・ | 원칙대로 처리한다는 입장을 밝혔다. |
| 原則どおり処理するという立場を明らかにした。 | |
| ・ | 누구보다 빠르게 일처리를 해내다. |
| 誰よりも早く仕事を処理する。 | |
| ・ | 일처리가 군더더기 없이 깔끔하다. |
| 仕事の処理が無駄なくすっきりしている。 | |
| ・ | 이성의 처리 능력에는 한계가 있다. |
| 理性の処理能力には限界がある。 | |
| ・ | 지시 받은 일들을 프로페셔널하게 처리한다. |
| 指示されて事案をプロフェッショナルに処理する。 | |
| ・ | 긴급성이 높은 문제를 우선적으로 처리하다. |
| 緊急性の高い問題を優先的に処理する。 | |
| ・ | 긴급히 처리하다. |
| 緊急に処理する。 | |
| ・ | 꾸물꾸물하지 말고 빨리 처리해 주세요. |
| ぐずぐずしないで、早く処理してください。 | |
| ・ | 산업폐기물 처리장에서 불이 나고 있다. |
| 産業廃棄物処理場から火が出ている。 | |
| ・ | 유해한 산업폐기물을 적정히 처리하다. |
| 有害な産業廃棄物を適正処理する。 | |
| ・ | 산업폐기물 처리를 위탁하다. |
| 産業廃棄物の処理を委託する。 | |
| ・ | 산업폐기물을 배출하는 사업자는 그 폐기물을 법률에 따라 적정하게 처리할 책임이 있다. |
| 産業廃棄物を排出する事業者は、その廃棄物を法律に従って適正に処理する責任がある。 | |
| ・ | 산업폐기물 배출사업자는 스스로 처리하지 않으면 안 되도록 되어 있습니다. |
| 産業廃棄物の排出事業者は、自ら処理しなければならないこととされています。 | |
| ・ | 시민 여러분이 납부하고 있는 하수도 사용료는 오수를 처리하는 비용으로 충당하고 있습니다. |
| 市民のみなさまが納めている下水道使用料は、汚水を処理する費用にあてています | |
| ・ | 판매촉진비란 판매 촉진 비용 전반을 처리하는 비용 계정이다. |
| 販売促進費とは、販売促進費用全般を処理する費用勘定をいう。 | |
| ・ | 본업 이외에 다른 수입을 얻은 경우 잡수익으로 처리한다. |
| 本業以外に別の収入を得た場合、雑収入として処理する。 | |
| ・ | 분류는데이터 처리의 기본이다. |
| 分類はデータ処理の基本である。 | |
| ・ | 대량의 거래를 신속・정확하게 처리할 필요가 있다. |
| 大量の取引を迅速かつ正確に処理する必要がある。 | |
| ・ | 중앙연산처리장치 (CPU)는 컴퓨터의 두뇌에 해당한다. |
| 中央演算処理装置(CPU)は、コンピューターの頭脳に当たる。 | |
| ・ | 이 안건은 가급적 빨리 처리하고 싶다. |
| この案件はなるべく素早く処理したい。 | |
| ・ | 정치는 국민들의 변화에 대한 갈망을 제대로 갈무리하지 못했다. |
| 政治は、国民の変化に対する渇望をしっかり処理できなかった。 | |
| ・ | 처리가 적절히 행해지고 있는지를 조사했다. |
| 処理が適切に行われているのかを調査した。 | |
| ・ | 보정 도구를 사용하면 간단한 이미지처리는 누구나 할 수 있다. |
| 補正ツールを使えば、簡単な画像処理は誰でもできる。 |
