<処罰の韓国語例文>
| ・ | 그 행위는 중죄로 간주되며, 엄격한 법에 따라 처벌되어야 한다. |
| その行為は重罪であり、厳しい法律に基づいて処罰されるべきだ。 | |
| ・ | 중죄를 범한 경우, 재범 방지를 위한 엄격한 처벌이 필요하다. |
| 重罪を犯した場合、再犯防止のための厳しい処罰が必要だ。 | |
| ・ | 폭리를 취한 상인에게 엄한 처벌이 부과되었습니다. |
| 暴利を取る商人に対して厳しい処罰が科されました。 | |
| ・ | 폭리를 취하던 업체는 처벌을 받았어요. |
| 暴利を得ていた業者は処罰されました。 | |
| ・ | 초범이라도 중대한 범죄를 저지르면 엄격한 처벌을 받을 수 있다. |
| 初犯でも重大な犯罪を犯すと、厳しい処罰が下されることがある。 | |
| ・ | 탈주한 경우, 다음에 잡히면 엄격히 처벌된다. |
| 脱走した場合、次に捕まったときは厳重に処罰される。 | |
| ・ | 허위 사실을 유포하는 행위는 처벌받아야 합니다. |
| 虚偽の事実を流布する行為は処罰されるべきです。 | |
| ・ | 위반자에게는 엄격한 처벌이 필요하다. |
| 違反者には厳しい処罰が必要だ。 | |
| ・ | 협박자는 처벌을 받을 수 있어요. |
| 脅迫者は処罰を受ける可能性があります。 | |
| ・ | 칙령을 어기면 처벌을 받을 수 있습니다. |
| 勅令を破ると処罰される可能性があります。 | |
| ・ | 고소장은 수사나 처벌을 요구하는 의사 표시를 하기 위한 서류를 말합니다. |
| 告訴状とは、捜査と処罰を求める意思表示を行うための書類のことをいいます。 | |
| ・ | 형사 고소함으로써 범인에게 처벌을 과할 수 있습니다. |
| 刑事告訴をすることによって、犯人に処罰を科すことができます。 | |
| ・ | 벌금형은 법적으로 인정된 처벌입니다. |
| 罰金刑は法的に認められた処罰です。 | |
| ・ | 벌금형은 형사처벌의 일종입니다. |
| 罰金刑は刑事処罰の一種です。 | |
| ・ | 악플을 쓰는 사람들에게는 법적인 처벌이 주어져야 한다. |
| 悪質コメントを書く人たちには法律的な処罰が課せられるべきだ。 | |
| ・ | 모욕죄로 처벌된다. |
| 侮辱罪で処罰される。 | |
| ・ | 불미스러운 사건에 대한 엄한 처벌이 검토되고 있습니다. |
| かんばしくない事件に対する厳しい処罰が検討されています。 | |
| ・ | 불법 입국자는 엄한 처벌을 받습니다. |
| 不法入国者は厳しい処罰を受けます。 | |
| ・ | 불법적인 행동은 법적으로 처벌된다. |
| 違法な行動は法的に処罰される。 | |
| ・ | 공갈 협박 행위가 발각되었을 때에는 엄중한 처벌이 부과됩니다. |
| 恐喝脅迫行為が発覚した際には、厳重な処罰が科されます。 | |
| ・ | 폭행 가해자에 대한 엄한 처벌이 요구된다. |
| 暴行の加害者に厳しい処罰が求められる。 | |
| ・ | 한두 차례의 접근 행위를 스토킹으로 처벌할 수 있을지에 대해선 회의적이다. |
| 1、2回の接近行為をストーキングで処罰できるかどうかについては懐疑的だ。 | |
| ・ | 그는 법규에 따라 처벌받았다. |
| 彼は法規に基づいて処罰された。 | |
| ・ | 협박 행위에 대한 처벌이 엄격해졌습니다. |
| 脅迫行為に対する処罰が厳しくなりました。 | |
| ・ | 그 행위는 불법으로 여겨져 엄하게 처벌됩니다. |
| その行為は違法とされ、厳しく処罰されます。 | |
| ・ | 독점금지법을 위반하는 행위는 엄격히 처벌됩니다. |
| 独占禁止法に違反する行為は厳しく処罰されます。 | |
| ・ | 비인도적 처사에 대해서는 법률적으로 처벌받을 수 있다. |
| 非人道的な仕打ちに対しては、法律的に処罰されることもある。 | |
| ・ | 왕따는 부적절한 행동이며 엄하게 처벌되어야 합니다. |
| いじめは不適切な行動であり、厳しく処罰されるべきです。 | |
| ・ | 중대한 위반이 발각될 경우 처벌받을 수 있다. |
| 重大な違反が発覚した場合、処罰される可能性がある。 | |
| ・ | 폐기물의 불법 투기는 벌금과 처벌의 대상이 됩니다. |
| 廃棄物の不法投棄は罰金と処罰の対象となります。 | |
| ・ | 조약을 위반하는 행위는 엄격하게 처벌됩니다. |
| 条約に違反する行為は厳しく処罰されます。 | |
| ・ | 어떠한 처벌도 원치 않는다는 고소 취하서를 제출했다. |
| いかなる処罰も望まないという告訴取り下げ書を提出した。 | |
| ・ | 피해자 동의가 있어야 가해자를 처벌할 수 있는 경우도 있다. |
| 被害者の同意がなければ加害者を処罰できない場合もある。 | |
| ・ | 무거운 처벌에도 뉘우치지 않는 사람이 있다. |
| 重い処罰にも反省しない人がいる。 | |
| ・ | 피해 정도에 따라 처벌 수위를 조절해야 한다. |
| 被害の強度によって処罰のレベルを調節しなければならない。 | |
| ・ | 음주 운전으로 인명 피해를 낸 사람에 대한 처벌 강화 법안이 국회에서 통과되었다. |
| 飲酒運転による人命被害を出した者に対する処罰強化の法案が国会を通過した。 | |
| ・ | 동업자들만 처벌받고 최씨는 법망을 피했다. |
| 同業者だけが処罰を受け、チェ氏は法の網をかいくぐった。 | |
| ・ | 가차없이 처벌하다. |
| 容赦なく処罰する。 | |
| ・ | 폭력 만행 주동자를 처벌했다. |
| 暴力蛮行主動者を処罰した。 | |
| ・ | 증거는 확실하며 엄중히 처벌해야 한다. |
| 証拠は確かで厳重に処罰すべきだ。 | |
| ・ | 소장에게 불법 리베이트를 제공했다가 처벌받은 전력이 있다. |
| 所長などに違法リベートを提供して処罰を受けた前歴のある。 | |
| ・ | 처벌을 달게 받다. |
| 処罰を甘んじて受ける。 | |
| ・ | 특정경제범죄 가중처벌 등에 관한 법률의 사기죄로 징역 4년을 선고받고 법정구속됐다. |
| 特定経済犯罪加重処罰などに関する法律の詐欺罪で懲役4年を言い渡され、法廷拘束された。 | |
| ・ | 전시에 이적 행위를 한 사람은 엄하게 처벌된다. |
| 戦時に利敵行為をした人は厳しく処罰される。 | |
| ・ | 사람들 앞에서 치욕적인 처벌을 받았다. |
| 人達の前で恥辱的な処罰を受けた。 | |
| ・ | 범죄로 처벌할 수 있기 위해서는 원칙적으로 고의가 필요하다. |
| 犯罪として処罰しうるためには原則として故意が必要である。 | |
| ・ | 악질적인 댓글을 남긴 네티즌이 엄정한 처벌을 받았다. |
| 悪質なコメントを残したネットユーザーが厳正な処罰を受けた。 |
