<副の韓国語例文>
| ・ | 오늘은 부시장님의 이임식이 열렸다. |
| 今日は副市長の離任式が行われた。 | |
| ・ | 이 문장에서 부사가 동사를 수식한다. |
| この文では副詞が動詞を修飾する。 | |
| ・ | 의약품 오용은 심각한 부작용을 초래할 수 있다. |
| 医薬品の誤用は深刻な副作用を引き起こすことがある。 | |
| ・ | 법원은 공소장 부본을 피고인에게 송달한다. |
| 裁判所は公訴状の副本を被告人に送付する。 | |
| ・ | 그는 부시장으로 내정되었다. |
| 彼は副市長に内定された。 | |
| ・ | 수의 계약은 부작용이 있을 수 있다. |
| 随意契約には副作用がある場合もある。 | |
| ・ | 이건 부차적인 사항일 뿐입니다. |
| これは副次的な事項にすぎません。 | |
| ・ | 부수적인 효과도 기대할 수 있다. |
| 副次的な効果も期待できる。 | |
| ・ | 40살에 부사장으로 발탁되었고 50살에 사장이 되었다. |
| 40歳で副社長に抜擢され、50歳で社長になった。 | |
| ・ | 부사장님은 회사의 실적 향상을 위해 노력하고 있어요. |
| 副社長は会社の業績向上に向けて尽力しています。 | |
| ・ | 부사장님이 회의에서 새로운 방침을 발표했어요. |
| 副社長が会議で新しい方針を発表しました。 | |
| ・ | 부사장은 직원들과의 소통을 중요하게 여기고 있어요. |
| 副社長は社員とのコミュニケーションを大切にしています。 | |
| ・ | 부사장은 기업의 미래를 대비한 개혁을 추진하고 있어요. |
| 副社長は企業の未来を見据えた改革を進めています。 | |
| ・ | 부사장님은 사장 부재 시 회사의 운명을 이끌고 있어요. |
| 副社長は社長不在時に会社を引っ張っています。 | |
| ・ | 새로 부사장님으로 임명되었어요. |
| 新しく副社長に任命されました。 | |
| ・ | 부사장님이 회사의 경영 계획을 설명했어요. |
| 副社長が会社の経営計画を説明しました。 | |
| ・ | 부사장님이 회사의 경영 계획을 설명했어요. |
| 副社長が会社の経営計画を説明しました。 | |
| ・ | 부총리의 결정에 이목이 집중되고 있어요. |
| 副総理の決断に注目が集まっています。 | |
| ・ | 부총리가 정책을 재검토하겠다고 발표했어요. |
| 副総理が政策を見直すと発表しました。 | |
| ・ | 부총리는 그 발언을 부인했어요. |
| 副総理はその発言を否定しました。 | |
| ・ | 부총리와의 회담은 비공개예요. |
| 副総理との会談は非公開です。 | |
| ・ | 경제 부총리가 예산안을 발표했어요. |
| 経済副総理が予算案を発表しました。 | |
| ・ | 부총리가 해외를 방문할 예정이에요. |
| 副総理が海外を訪問する予定です。 | |
| ・ | 부총리는 총리를 보좌하는 역할이에요. |
| 副総理は総理を補佐する役目です。 | |
| ・ | 새로운 부총리가 임명됐어요. |
| 新しい副総理が任命されました。 | |
| ・ | 부총리가 기자회견을 열었어요. |
| 副総理が記者会見を開きました。 | |
| ・ | 발모제는 부작용이 있을 수 있으므로 사용에 주의가 필요합니다. |
| 発毛剤は副作用がある場合があるので、使用には注意が必要です。 | |
| ・ | 멀미약을 너무 많이 먹으면 부작용이 있을 수 있다. |
| 酔い止めを飲みすぎると、副作用が出ることがある。 | |
| ・ | 부작용이 따를 가능성이 있으므로 복용 전 반드시 설명서를 읽어야 합니다. |
| 副作用が伴う可能性があるので、服用前に必ず説明書を読んでください。 | |
| ・ | 부작용이 따르는 치료법을 피하기 위해 다른 방법을 시도했어요. |
| 副作用が伴う治療法を避けるために、別の方法を試しました。 | |
| ・ | 약을 복용한 후 부작용이 따르면서 기분이 나빠졌어요. |
| 薬を服用した後に、副作用が伴って気分が悪くなりました。 | |
| ・ | 부작용이 따르지 않는 치료법을 선택하는 것이 이상적입니다. |
| 副作用が伴わない治療法を選ぶことが理想的です。 | |
| ・ | 항생제에는 가끔 부작용이 따를 수 있어요. |
| 抗生物質には時々副作用が伴うことがあります。 | |
| ・ | 부작용이 따를 경우 즉시 의사와 상담하는 것이 중요합니다. |
| 副作用が伴う場合は、すぐに医師に相談することが重要です。 | |
| ・ | 새로운 약을 시도할 때는 부작용이 따를 수 있다는 것을 이해해야 합니다. |
| 新しい薬を試すときは、副作用が伴うことを理解しておくべきです。 | |
| ・ | 치료를 시작했지만 부작용이 따라서 걱정입니다. |
| 治療を始めたけれど、副作用が伴って心配です。 | |
| ・ | 이 약에는 부작용이 따를 수 있습니다. |
| この薬には副作用が伴うことがあります。 | |
| ・ | 계란찜은 반찬으로 인기가 있어요. |
| ケランチムは副菜として人気があります。 | |
| ・ | 한정식에는 다양한 반찬이 있어요. |
| 韓定食には多様な副菜があります。 | |
| ・ | 부전공을 살려서 취업했어요. |
| 副専攻を活かして就職しました。 | |
| ・ | 부전공 학점을 모두 이수했어요. |
| 副専攻の単位をすべて取りました。 | |
| ・ | 저는 부전공으로 디자인을 배웠어요. |
| 私は副専攻としてデザインを学びました。 | |
| ・ | 부전공을 변경할 수 있나요? |
| 副専攻を変えることはできますか? | |
| ・ | 부전공 덕분에 시야가 넓어졌어요. |
| 副専攻のおかげで視野が広がりました。 | |
| ・ | 부전공을 선택할 때 고민했어요. |
| 副専攻を選ぶときに悩みました。 | |
| ・ | 영문학을 부전공하고 있어요. |
| 英文学を副専攻しています。 | |
| ・ | 부전공 수업도 정말 재미있어요. |
| 副専攻の授業もとても面白いです。 | |
| ・ | 저는 경제학을 전공하고 심리학을 부전공했어요. |
| 私は経済学を専攻し、心理学を副専攻しました。 | |
| ・ | 약의 부작용으로 울렁거린다. |
| 薬の副作用でむかむかしている。 | |
| ・ | 전쟁의 부산물로 많은 신기술이 탄생했다. |
| 戦争の副産物として、多くの新技術が生まれた。 |
