<労働の韓国語例文>
| ・ | 일용직 노동자로 일하면서 조금씩 수입을 얻고 있다. |
| 日雇い労働者として働くことで、少しずつ収入を得ている。 | |
| ・ | 일용직 노동자는 일급으로 돈을 받는 것이 일반적이다. |
| 日雇い労働者は、日払いでお金をもらうことが一般的だ。 | |
| ・ | 그는 일용직 노동자로서 몇 달 동안 농장에서 일했다. |
| 彼は日雇い労働者として数か月間、農場で働いた。 | |
| ・ | 일용직 노동자의 일은 안정되지 않은 경우가 많다. |
| 日雇い労働者の仕事は、安定していないことが多い。 | |
| ・ | 일용직 노동자는 날씨나 계절에 영향을 받는 일이 많다. |
| 日雇い労働者は、天候や季節に左右される仕事が多い。 | |
| ・ | 그는 일용직 노동자로서 건설 현장에서 일하고 있다. |
| 彼は日雇い労働者として建設現場で働いている。 | |
| ・ | 하루 벌어 하루 사는 일용직 노동자였다. |
| 1日稼いでその日暮らしの日雇い労働者だった。 | |
| ・ | 운수업의 노동 환경은 개선의 여지가 있다고 여겨집니다. |
| 運輸業の労働環境は、改善の余地があるとされています。 | |
| ・ | 여공들의 용기와 노력이 지금의 노동 환경을 변화시키는 큰 힘이 되었어요. |
| 女工たちの勇気と努力が、今の労働環境を変える大きな力となった。 | |
| ・ | 여공들을 위한 노동 시간 단축이 요구되기 시작했어요. |
| 女工たちのための労働時間短縮が求められるようになった。 | |
| ・ | 여공들이 가혹한 노동을 강요당하는 경우가 많았어요. |
| 女工が過酷な労働を強いられることが多かった。 | |
| ・ | 여공들의 노동 조건은 개선되어야 합니다. |
| 女工の労働条件は改善されるべきだ。 | |
| ・ | 자본과 노동의 균형이 중요합니다. |
| 資本と労働のバランスが重要です。 | |
| ・ | 그는 일용직 노동자에서 시장으로 출세했다. |
| 彼は日雇い労働者から市長になりあがった。 | |
| ・ | 그는 일용직 노동자로서 생계를 유지하고 있다. |
| 彼は日雇い労働者として生計を立てている。 | |
| ・ | 근로 계약서에 명시된 기본급에 따라 매월 급여가 지급된다. |
| 労働契約書に記載された基本給の額に基づいて、毎月給与が支払われる。 | |
| ・ | 기본급을 노동자 동이 없이 낮추는 것은 위법입니다. |
| 基本給を労働者の同意なく下げることは、違法です。 | |
| ・ | 1970년에 분신한 전태일은 노동운동을 상징하는 아이콘이 되었다. |
| 1970年に焼身したチョン・テイルは、労働運動を象徴するアイコンになった。 | |
| ・ | 8시간 연속으로 일한 후에 60분의 휴식 시간을 준다. |
| 8時間連続で労働したあとに60分の休憩時間を与える。 | |
| ・ | 기업이 거대화하면 노동 환경의 개선이 더욱 중요해집니다. |
| 企業が巨大化すると、労働環境の改善がより重要になります。 | |
| ・ | 출산율 저하가 노동시장에 영향을 준다. |
| 出生率の低下が労働市場に影響を与える。 | |
| ・ | 국제노동기구가 열악한 노동환경을 단죄하고 있어요. |
| 国際労働機関が劣悪な労働環境を断罪しています。 | |
| ・ | 노동착취를 고발하는 다큐멘터리를 제작했어요. |
| 労働搾取を告発するドキュメンタリーを制作しました。 | |
| ・ | 야외 노동자들은 모두 새까맣게 햇볕에 타 있었다. |
| 屋外労働者たちは皆、真っ黒に日に焼けていた。 | |
| ・ | 근로감독을 강화하는 노력도 강력하게 추진해야한다. |
| 労働監督の強化も強力に推進しなければならない | |
| ・ | 장시간의 노동으로 건강에 미치는 영향을 절감했다. |
| 長時間の労働により、健康への影響を痛感した。 | |
| ・ | 불법적인 근로조건이 문제가 되고 있다. |
| 不法な労働条件が問題となっている。 | |
| ・ | 갱도 안에는 옛 광부들의 흔적이 남아 있었다. |
| 坑道内には昔の鉱山労働者の痕跡が残っていた。 | |
| ・ | 광산에서 광석을 캐는 노동자를 광부라고 부른다. |
| 鉱山で鉱石を掘る労働者を鉱員と呼ぶ。 | |
| ・ | 교직원의 장시간 노동이 사회문제가 되고 있습니다. |
| 教職員の長時間労働が社会問題になっています。 | |
| ・ | 긴 노동시간, 잦은 야근과 회식 등이 부부의 성관계를 방해한다. |
| 長い労働時間、頻繁な残業と飲み会などが夫婦のセックスを妨害する。 | |
| ・ | 회사는 근로기준법을 어겼기 때문에 제재를 받았습니다. |
| 会社は労働基準法を破ったため、制裁を受けました。 | |
| ・ | 노동시간 단축을 제안했다. |
| 労働時間短縮を提案した。 | |
| ・ | 종업원을 고용하기 전에 노동조건을 정할 필요가 있습니다. |
| 従業員を雇用する前に労働条件を決める必要があります。 | |
| ・ | 위법한 노동을 강요하다. |
| 違法な労働を強いる。 | |
| ・ | 신기술 도입이 노동시장에 미칠 잠재적인 반작용을 논의한다. |
| 新技術の導入が労働市場に与える潜在的な反作用を議論する。 | |
| ・ | 그의 노동 시간은 시간당 급료로 계산되어 있습니다. |
| 彼の労働時間は時間当たりの給料で計算されています。 | |
| ・ | 장시간 노동에 지쳐 사직했습니다. |
| 長時間労働に疲れ果てて辞職しました。 | |
| ・ | 노동 조건에 불만이 있어 사직하기로 했습니다. |
| 労働条件に不満があり、辞職することにしました。 | |
| ・ | 발명품 제조에는 숙련된 노동자가 필요합니다. |
| 発明品の製造には熟練した労働者が必要です。 | |
| ・ | 발명품의 대부분은 노동자의 부담을 줄여줍니다. |
| 発明品の多くは労働者の負担を軽減します。 | |
| ・ | 벽돌을 쌓는 작업은 중노동이다. |
| レンガを積む作業は重労働だ。 | |
| ・ | 임금 협상 결과, 노동 조건이 개선되었습니다. |
| 賃金交渉の結果、労働条件が改善されました。 | |
| ・ | 그 회사는 노동조합과의 임금 협상을 진행하고 있습니다. |
| その会社は労働組合との賃金交渉を進めています。 | |
| ・ | 출산율 저하가 노동력 부족을 야기한다. |
| 出生率の低下が労働力不足を引き起こす。 | |
| ・ | 하청업체가 폐업하고 노동자들이 임금을 떼였다. |
| 下請け業者が廃業し、労働者が賃金を踏み倒された。 | |
| ・ | 제철소에서 50대 하청노동자가 중장비에 치여 목숨을 잃었다. |
| 製鉄所で、50代の下請労働者が大型機械にぶつかり命を失った。 | |
| ・ | 제철소 근로자들은 고온의 환경에서 작업하고 있다. |
| 製鉄所の労働者たちは高温の環境で作業している。 | |
| ・ | 제철소의 노동 안전 관리는 엄격하게 준수되고 있다. |
| 製鉄所の労働安全管理は厳格に遵守されている。 | |
| ・ | 그녀는 노동 조건의 개선에 대해 변론한다. |
| 彼女は労働条件の改善について弁論する。 |
