<句の韓国語例文>
| ・ | 배만 부르면 무조건 제일인 줄로만 알았다. |
| お腹さえ満腹になれば文句なしに一番であるとばかり思っていた。 | |
| ・ | 지금 와서 불평해 봤자 달라질 건 없어요. |
| 今になって文句を言ったところで、 何も変わりませんよ。 | |
| ・ | 아직 승부의 현장이니까 이런 저런 불평하지 말아 줘. |
| まだ勝負の最中だから、あれこれ文句を言わないでくれ。 | |
| ・ | 그녀는 사사건건 불평을 늘어놓는다. |
| 彼女はことある毎に文句を言ってくる。 | |
| ・ | 급기야 회사는 도산하고 말았다. |
| 挙げ句の果てに会社は倒産してしまった。 | |
| ・ | 문장 끝에 구두점을 찍다. |
| 文末に句読点を打つ。 | |
| ・ | 요즘 젊은 세대는 메시지에 구두점을 찍지 않는다. |
| 最近の若い世代はメッセージに句点を打たない。 | |
| ・ | 구두점은 문장의 끝에 찍는다. |
| 句点は文章の終わりに打つ。 | |
| ・ | 인터넷상의 커뮤니케이션에서는 구두점을 사용하지 않는 사람들이 의외로 많다. |
| ネット上のコミュニケーションでは句点を使わない人が意外と多い。 | |
| ・ | 문장을 적을 때, 구두점은 중요한 의미를 지닙니다. |
| 文章を書く時、句読点は重要な意味を持ちます。 | |
| ・ | 구두점을 찍다. |
| 句読点を打つ。 | |
| ・ | 저 손님은 옷이 크다느니 작다느니 잔말이 많다. |
| あのお客様は洋服が大きいとか小さいとか文句が多い。 | |
| ・ | 시비를 걸다. |
| 文句をつける。 | |
| ・ | 상대의 이야기가 아무리 마음에 들지 않아도 따지지 않았다. |
| 相手の話がどんなに気に食わなくても文句をつけなかった。 | |
| ・ | 그의 버릇없는 행동이 너무 괘씸해서 한마디 했다. |
| 彼の無作法なふるまいがあまりに腹立たしいので文句を言った。 | |
| ・ | 이것은 선생이 써준 글귀입니다. |
| これは先生が書いてくださった文句です。 | |
| ・ | 다음 글을 읽고( )안에 알맞은 말을 쓰십시오. |
| 次の文を読み、( )内にふさわしい語句を書きなさい。 | |
| ・ | 시민들은 수갑이나 족쇄로 구속되어 불만을 얘기하면 벌을 받았다. |
| 市民たちは手錠や足枷で拘束され、文句を言えば罰を受けた。 | |
| ・ | 먹을거리가 많은 명절 때는 과식하기 쉽다. |
| 食べ物が多い節句には食べ過ぎになりやすい。 | |
| ・ | 태왕사신기는 고구려 역사에 큰 공을 세운 광개토대왕 일대기를 그린 블록버스터 드라마다. |
| 「太王四神記」は、高句麗の歴史に大きな手柄を立てた広開土大王の一代記を描いたブロックバスタードラマだ。 | |
| ・ | 고구려의 역사는 한반도의 국가로서 기원전 1세기로 가장 오래되었다. |
| 高句麗の歴史は朝鮮半島の中の国家としては紀元前1世紀と最も古い。 | |
| ・ | 아래층 사람에게서 발소리가 시끄럽다는 불만을 들었습니다. |
| 下の階の人から足音がうるさいと連絡が文句を言われました。 | |
| ・ | 급기야 그 남자는 부인에게 버림을 받고 말았대요. |
| 挙げ句の果てにその男は妻に捨てられてしまったそうだ。 | |
| ・ | 양식의 문자나 문구 등을 변경해서 이용하지 마세요. |
| 様式の文字・字句等に変更を加えての利用はしないでください。 | |
| ・ | 642년 경에 고구려와 백제는 신라를 공격하기 위해서 군사 동맹을 맺었다. |
| 642年頃に高句麗と百済が新羅を攻撃するために軍事同盟を結んだ。 | |
| ・ | 한국어의 구두점에는 마침표와 쉼표 각각 두 종류가 있다. |
| 韓国語の句読点には句点と読点のそれぞれに2種類のものがある。 | |
| ・ | 복지 관련으로 자주 듣는 어구를 모았습니다. |
| 福祉関連でよく耳にする語句を集めました。 | |
| ・ | 특정 분야에서 특별히 사용되는 어구를 용어라고 한다. |
| 特定の分野で特に使われる語句を用語という。 | |
| ・ | 의성어는 좀처럼 외우기 어렵지만 관용구는 외우기 쉬워요. |
| 擬音語はなかなか覚えられませんが、慣用句は覚えやすいです。 | |
| ・ | 표어란, 한 집단의 행동이나 판단에 있어서 기준,규범,지침,이념을 간결하게 표현한 문장이나 문구다. |
| 標語とは、ある集団の行動や判断における基準、規範、指針、理念を、簡潔に表した文章や句である。 | |
| ・ | 두말 말고 선생님이 하라는 대로 해라. |
| 文句を言わずに先生の言う通りにしろ。 |
