| ・ |
주권 국가는 자기 결정권을 가진다. |
|
主権国家は自己決定権を持つ。 |
| ・ |
주권 국가는 국경을 관리한다. |
|
主権国家は国境の管理を行う。 |
| ・ |
주권 국가는 다른 나라로부터의 간섭을 배제할 권리를 가진다. |
|
主権国家は他国からの干渉を排除する権利を有する。 |
| ・ |
주권 국가는 외교관계를 독자적으로 운영한다. |
|
主権国家は外交関係を独自に運営する。 |
| ・ |
국제 조약은 주권 국가의 동의에 의해 성립된다. |
|
国際条約は主権国家の同意によって成立する。 |
| ・ |
주권 국가는 국내 질서를 유지할 책임을 진다. |
|
主権国家は国内の秩序を維持する責任を負う。 |
| ・ |
주권 국가는 국제 사회에서 독립성을 유지한다. |
|
主権国家は国際社会で独立性を保持する。 |
| ・ |
주권은 나라를 통치하는 최고 권력입니다. |
|
主権は国を統治する最高権力です。 |
| ・ |
대한민국의 주권은 국민에게 있고, 모든 권력은 국민으로부터 나온다. |
|
大韓民国の主権は国民にあり、すべての権力は国民から出てくる。 |
| ・ |
국민이 주권을 쥐다. |
|
国民が主権を握る。 |
| ・ |
타국의 주권을 침해하다. |
|
他国の主権を侵害する。 |
| ・ |
영화는 나라마다 개봉일이 다릅니다. |
|
映画は国ごとに公開日が異なります。 |
| ・ |
회견을 통해 진두지회하는 모습을 국민에게 어필하다. |
|
会見を通して陣頭指揮する姿を国民にアピールする。 |
| ・ |
정치적인 혼란이 국내에서 확산되고 있습니다. |
|
政治的な混乱が国内で広がっています。 |
| ・ |
아쉽지만 7월에 일본으로 귀국해요. |
|
残念ながら6月日本へ帰国します。 |
| ・ |
수산물은 많은 나라의 중요한 수출품입니다. |
|
水産物は多くの国の重要な輸出品です。 |
| ・ |
한국에서도 외국산 수산물이 급증하고 있어요. |
|
韓国でも外国産の水産物が急増しています。 |
| ・ |
농수산물 수출이 국내 경제에 중요한 역할을 하고 있습니다. |
|
農水産物の輸出が国内経済に重要な役割を果たしています。 |
| ・ |
이 나라의 산업화는 국내외 투자를 끌어모았습니다. |
|
この国の産業化は、国内外の投資を引き寄せました。 |
| ・ |
한국은 1960년대와 90년대 사이에 급속한 산업화를 통해 경제발전을 경험했다. |
|
韓国は1960年代から90年代にかけて急速な産業化を通じ、経済発展を経験した。 |
| ・ |
공업 섹터는 국가의 경제 성장에 크게 공헌하고 있습니다. |
|
工業セクターは、国の経済成長に大きく貢献しています。 |
| ・ |
섬유 산업은 이 나라 수출의 주요 부문 중 하나입니다. |
|
繊維産業は、この国の輸出の主要な部門の1つです。 |
| ・ |
농업은 이 나라의 주요 산업 중 하나입니다. |
|
農業は、この国の主要な産業の1つです。 |
| ・ |
한국의 농업은 많은 위기에 직면하고 있습니다. |
|
韓国の農業は多くの危機に直面しています。 |
| ・ |
동북아시아 지역은 국제정치 무대에서도 중요한 역할을 하고 있습니다. |
|
北東アジア地域は、国際政治の舞台でも重要な役割を果たしています。 |
| ・ |
동북아시아는 세계 유수의 선진국과 기술의 중심지로 고도의 기술과 혁신이 이루어지고 있습니다. |
|
北東アジアは、世界有数の先進国や技術の中心地であり、高度な技術や革新が行われています。 |
| ・ |
동북아시아 지역에는 중국, 몽고, 한국, 북한, 일본 등이 있다. |
|
東北アジア地域には、中国、モンゴル、韓国、北朝鮮、日本などがある。 |
| ・ |
중앙아시아 국가들은 독립 후에 경제적 및 정치적인 과제에 직면해 있습니다. |
|
中央アジアの国々は、独立後に経済的および政治的な課題に直面しています。 |
| ・ |
중앙아시아에는 카자흐스탄, 키르기스스탄, 타지키스탄, 투르크메니스탄, 우즈베키스탄 등의 국가가 있습니다. |
|
中央アジアには、カザフスタン、キルギス、タジキスタン、トルクメニスタン、ウズベキスタンなどの国があります。 |
| ・ |
군무에서 벗어난 탈영병이 국경을 넘어 이웃 나라로 망명했습니다. |
|
軍務から逃れた脱営兵が、国境を越えて隣国に亡命しました。 |
| ・ |
한국에서 까치는 행운과 행복을 상징하는 새입니다. |
|
韓国で、カササギは幸運と幸福を象徴する鳥です。 |
| ・ |
한국에서 까치는 기쁜 소식을 가져오는 길조로 여겨진다. |
|
韓国で、カササギはうれしい便りをもたらす“吉鳥”とされている。 |
| ・ |
이틀에 한 번 한국어 수업이 있습니다. |
|
一日おきに韓国語クラスがあります。 |
| ・ |
조국에게 버림받고 가족까지 잃은 채 해외로 망명했다. |
|
祖国に捨てられ家族まで失いk海外に亡命した。 |
| ・ |
그녀는 자유를 찾아 국외로 망명하기로 결심했습니다. |
|
彼女は自由を求めて国外へ亡命することを決意しました。 |
| ・ |
망명지 나라에서 그는 새로운 친구를 사귀었습니다. |
|
亡命先の国で彼は新たな友人を作りました。 |
| ・ |
망명지 국가에서 새로운 생활을 시작하는 것은 큰 과제입니다. |
|
亡命先の国で新たな生活を始めることは、大きな課題です。 |
| ・ |
파리는 전 세계에서 많은 관광객이 방문하는 국제적인 도시이며, 그 매력은 끝이 없습니다. |
|
パリは世界中から多くの観光客が訪れる国際的な都市であり、その魅力は尽きることがありません。 |
| ・ |
오키나와의 문화는 독자적인 역사와 전통을 가지고 있으며, 류큐왕국의 유산이 남아 있습니다. |
|
沖縄の文化は独自の歴史や伝統を持ち、琉球王国の遺産が残っています。 |
| ・ |
나가사키는 막부 말기 무렵에 외국선과의 교류가 활발했습니다. |
|
長崎は幕末の頃に外国船との交流が盛んでした。 |
| ・ |
요코하마는 일본 유수의 국제 무역항으로 알려져 있습니다. |
|
横浜は日本有数の国際貿易港として知られています。 |
| ・ |
후쿠오카 라멘은 전국적으로 유명하고, 많은 관광객이 방문합니다. |
|
福岡のラーメンは全国的に有名で、多くの観光客が訪れます。 |
| ・ |
총파업을 선언했고 전국 노동자들이 일제히 일을 중단했다. |
|
ゼネラルストライキを宣言し、全国の労働者が一斉に仕事を停止した。 |
| ・ |
공휴일이나 기념일에 국기를 게양하고 있습니다. |
|
祝日や記念日に国旗を掲揚しています。 |
| ・ |
교류 이벤트에서는, 상대국의 국기를 게양해 우호 관계를 나타냅니다. |
|
交流イベントでは、相手国の国旗を掲揚して友好関係を示します。 |
| ・ |
국제회의 개최지에서는 각국의 국기를 게양하여 국제협력의 정신을 나타냅니다. |
|
国際会議の開催地では、各国の国旗を掲揚して国際協力の精神を表します。 |
| ・ |
전몰자 추도식에서는 국기를 게양하여 영웅들을 추모합니다. |
|
戦没者追悼式では、国旗を掲揚して英雄たちを追悼します。 |
| ・ |
정부청사 앞에는 국기를 게양하여 나라의 통치를 상징합니다. |
|
政府庁舎の前には、国旗を掲揚して国の統治を象徴します。 |
| ・ |
스포츠 행사장에는 각국의 국기를 게양하고 있습니다. |
|
スポーツイベントの会場には、各国の国旗を掲揚しています。 |
| ・ |
학교 앞에는 매일 아침 국기를 게양하고 있습니다. |
|
学校の前には毎朝国旗を掲揚しています。 |