<国の韓国語例文>
| ・ | 교류 이벤트에서는, 상대국의 국기를 게양해 우호 관계를 나타냅니다. |
| 交流イベントでは、相手国の国旗を掲揚して友好関係を示します。 | |
| ・ | 국제회의 개최지에서는 각국의 국기를 게양하여 국제협력의 정신을 나타냅니다. |
| 国際会議の開催地では、各国の国旗を掲揚して国際協力の精神を表します。 | |
| ・ | 전몰자 추도식에서는 국기를 게양하여 영웅들을 추모합니다. |
| 戦没者追悼式では、国旗を掲揚して英雄たちを追悼します。 | |
| ・ | 정부청사 앞에는 국기를 게양하여 나라의 통치를 상징합니다. |
| 政府庁舎の前には、国旗を掲揚して国の統治を象徴します。 | |
| ・ | 스포츠 행사장에는 각국의 국기를 게양하고 있습니다. |
| スポーツイベントの会場には、各国の国旗を掲揚しています。 | |
| ・ | 학교 앞에는 매일 아침 국기를 게양하고 있습니다. |
| 学校の前には毎朝国旗を掲揚しています。 | |
| ・ | 빈민국에서는 사회적 격차가 크고 빈부의 차이가 현저합니다. |
| 貧しい国では、社会的格差が大きく、貧富の差が顕著です。 | |
| ・ | 빈민국에서는 실업률이 높고 생활이 어려운 사람들이 많습니다. |
| 貧しい国では、失業率が高く生活が困難な人々が多いです。 | |
| ・ | 빈민국에서는 식량이나 물이 부족한 지역도 있습니다. |
| 貧しい国では、食料や水が不足している地域もあります。 | |
| ・ | 빈민국에서는 기본적인 의료나 교육이 부족합니다. |
| 貧しい国では、基本的な医療や教育が不足しています。 | |
| ・ | 긴 협상 끝에 두 나라는 천신만고의 타협점에 도달했다. |
| 長い交渉の末、二つの国は千辛万苦の妥協点に達した。 | |
| ・ | 그 건축 양식은 국수적인 디자인을 도입하고 있습니다. |
| その伝統芸能は国粋的な舞台で披露されました。 | |
| ・ | 그는 국수적인 역사를 잘 알고 교육 활동에도 참여하고 있습니다. |
| 彼は国粋的な歴史に詳しく、教育活動にも参加しています。 | |
| ・ | 교육 프로그램은 국수적인 가치관을 기반으로 합니다. |
| 教育プログラムは、国粋的な価値観に基づいています。 | |
| ・ | 그의 말은 국수적인 가치관을 반영하고 있어요. |
| 彼の言葉は国粋的な価値観を反映しています。 | |
| ・ | 한국에도 온천이 있어요. |
| 韓国にも温泉があります。 | |
| ・ | 지난달에는 한국에 있었어요. |
| 先月は韓国にいました。 | |
| ・ | 한국어를 알려 주실래요? 제가 일본어를 알려 드릴게요. |
| 韓国語を教えてくれますか?私は日本語を教えてあげます。 | |
| ・ | 아니요, 일본 사람이 아니에요. 한국 사람이에요. |
| いいえ、日本人ではありません。韓国人です。 | |
| ・ | 어느 나라 분이세요? 저는 일본 사람입니다. |
| どの国の方ですか? 私は日本人です。 | |
| ・ | 중국 사람 아니에요. 일본 사람이에요. |
| 中国人ではありません。日本人です。 | |
| ・ | 국악의 대중화에 힘쓰다. |
| 国楽の大衆化に貢献する。 | |
| ・ | 아는 한국 식당이 있는데 어때요? |
| 知っている韓国料理の店があるんだけど、どうですか。 | |
| ・ | 십오 년 만의 귀국입니다. |
| 15年ぶりの帰国です。 | |
| ・ | 3주일 전에 한국에 왔어요. |
| 3週間前に韓国に来ました。 | |
| ・ | 돈을 벌기 위해서 한국에 오는 외국인이 늘고 있었요. |
| お金を稼ぐために韓国に来る外国人が増えてます。 | |
| ・ | 한국에서는 일본처럼 거의 어디서든 택시를 잡을 수 있습니다. |
| 韓国では日本と同じようにほぼどこでもタクシーを拾うことができます。 | |
| ・ | 한국은 처음입니다. |
| 韓国は初めてです。 | |
| ・ | 친구들이랑 한국어로 얘기를 나눴어요. |
| 友達と韓国語で話を交わしました。 | |
| ・ | 학원에서 친구들이랑 한국어로 얘기를 나눴어요. |
| 塾で友達と韓国語で話を交わしました。 | |
| ・ | 케이코는 독기를 품고 한국어 공부를 하고 있어요. |
| 恵子は死ぬ気で韓国語の勉強をしています。 | |
| ・ | 한국어 실력이 조금씩 느는 걸 느끼니까 공부할 맛이 납니다. |
| 韓国語の実力が少しずつ伸びてるのを感じるので勉強のし甲斐があります。 | |
| ・ | 차로 전국 팔도 방방곡곡을 누볐다. |
| 車で全国八道津々浦々駆け回った。 | |
| ・ | 전국 방방곡곡을 영업하며 돌아다니고 있습니다. |
| 全国津々浦々、営業に回っております。 | |
| ・ | 전국 방방곡곡을 찾아가다. |
| 全国津々浦々まで訪ねて行く。 | |
| ・ | 전국 방방곡곡을 돌아다니다. |
| 全国津々浦々回る。 | |
| ・ | 그녀의 한국어는 꼭 한국 사람이 말하는 것처럼 들린다. |
| 彼女の韓国語はまるで韓国人が話しているように聞こえる。 | |
| ・ | 한국 사람이라면 남북 통일을 간절하게 바란다. |
| 韓国人なら南北の統一を切実に願う。 | |
| ・ | 모두 알다시피 우리 조국은 둘로 갈라져 있어요. |
| みんな知ってるように、我々の祖国は二つに引き裂かれています。 | |
| ・ | 극락이란 불교에서 천국에 해당하는 개념으로 극락정토라고도 한다. |
| 極楽とは仏教における天国に相当する概念、極楽浄土ともいう。 | |
| ・ | 극락과 천국의 차이점은 무엇인가요? |
| 極楽と天国の違いは何ですか? | |
| ・ | 글피 한국을 떠나게 되었어요. |
| しあさって韓国を去ることになりました。 | |
| ・ | 그는 영어뿐만 아니라 중국어도 말할 수 있다. |
| 彼は英語だけでなく中国語語も話します。 | |
| ・ | 한옥은 한국 고유의 기술과 양식으로 지은 전통적인 주택입니다. |
| 韓屋は韓国の固有の技術と様式で作られた伝統的な住宅です。 | |
| ・ | 서울의 북촌에 가면 한국의 전통 한옥을 볼 수 있다. |
| ソウルの北村に行くと、韓国の伝統韓屋を見ることができる。 | |
| ・ | 솔직하게 국민에게 해명해야 한다. |
| 率直に国民に説明すべきだ。 | |
| ・ | 국립박물관은 역사가 오래되었다. |
| 国立博物館は歴史が古い。 | |
| ・ | 이 노래는 하도 유명해서 한국 사람치고 모르는 사람이 없다. |
| この歌はあまりにも有名で、韓国人なら誰一人として知らない人はいない。 | |
| ・ | 한국인치고 김치를 좋아하지 않는 사람은 없어요. |
| 韓国人でキムチを好きでない人はいません。 | |
| ・ | 한국에 온 지 얼마 안 된 것치고는 한국말을 잘 하는 편이다. |
| 韓国に来てからまもないにしては、韓国語がうまいほうだ。 |
