<学の韓国語例文>
| ・ | 앞에 앉았던 학생이 선생님에게 질문을 했다. |
| 前に座っていた学生が先生に質問した。 | |
| ・ | 퀴즈 형식으로 학습을 진행하도록 하겠습니다. |
| クイズ形式で学習を進めていきます。 | |
| ・ | 큰아들은 의대생입니다. |
| 長男は医学生です。 | |
| ・ | 큰아들은 대학에서 공부하고 있어요. |
| 長男は大学で勉強しています。 | |
| ・ | 아침에 학교에서 임시 휴교 소식이 있었습니다. |
| 今朝、学校から臨時休校のお知らせがありました。 | |
| ・ | 매일 전철로 통학 통근하려면 역에서 가까운 곳이 편리합니다. |
| 毎日電車で通学・通勤するのには駅に近い方が便利です。 | |
| ・ | 아이들은 학교에서 돌아오면 항상 간식을 기대하고 있어요. |
| 子供たちは学校から帰ると、いつもおやつを楽しみにしています。 | |
| ・ | 시간표에 수학 시간이 늘었어요. |
| 時間割に数学の時間が増えました。 | |
| ・ | 그 나라의 풍속을 배우는 것은 문화 이해의 기본입니다. |
| その国の風俗を学ぶことは、文化理解の基本です。 | |
| ・ | 풍속을 알면 예절을 배울 수 있습니다. |
| 風俗を知ることで、礼儀作法を学べます。 | |
| ・ | 각 지역의 풍속을 배우며 문화를 존중하고 있습니다. |
| 各地域の風俗を学び、文化を尊重しています。 | |
| ・ | 그 지역의 풍습에 대해 배웠어요. |
| その地域の風習について学びました。 | |
| ・ | 도예 기술을 배우고 있습니다. |
| 陶芸の技術を学んでいます。 | |
| ・ | 대기업을 그만두고 한국으로 유학을 결행했습니다. |
| 大手企業をやめて韓国への留学を決行しました。 | |
| ・ | 많은 유학생을 받아들이다. |
| 多くの留学生を受け入れる。 | |
| ・ | 여가 활동으로 새로운 언어를 배우고 있어요. |
| 余暇活動で新しい言語を学んでいます。 | |
| ・ | 이 학교에서는 다양한 교육 프로그램이 제공되고 있습니다. |
| この学校では、様々な教育プログラムが提供されています。 | |
| ・ | 선생님은 학생의 능력에 따라 교육 프로그램을 조정합니다. |
| 先生は学生の能力に応じて教育プログラムを調整します。 | |
| ・ | 해외 학자를 세미나에 초빙할 계획입니다. |
| 海外の学者をセミナーに招聘する計画です。 | |
| ・ | 학교 강연회에서 저명한 교수를 초빙하기로 했어요. |
| 学校の講演会で著名な教授を招聘することにしました。 | |
| ・ | 학술대회에 해외 전문가를 초빙하기로 결정되었습니다. |
| 学術大会に海外の専門家を招聘することが決まりました。 | |
| ・ | 학술 포럼에 초빙되기로 결정되었습니다. |
| 学術フォーラムに招聘されることが決まりました。 | |
| ・ | 해외 학회에 초빙되었습니다. |
| 海外の学会に招聘されました。 | |
| ・ | 이 책을 학문을 위해 바칩니다. |
| この書物を、学問のために献上いたします。 | |
| ・ | 이 회고록을 통해 그의 가치관과 철학을 이해할 수 있었습니다. |
| この回顧録を通じて、彼の価値観や哲学が理解できました。 | |
| ・ | 여가 시간에 어학 공부를 해서 어학 실력을 향상시키고 있어요. |
| 余暇に語学の勉強をして、語学力を向上させています。 | |
| ・ | 연중행사를 통해 지역 문화를 배웠습니다. |
| 年中行事を通じて、地域の文化を学びました。 | |
| ・ | 그의 약혼녀는 초등학교 동창으로 서울에서 직장 생활을 하고 있습니다. |
| 彼の婚約者は、小学校同期生でソウルでサラリーマンをしています。 | |
| ・ | 그녀는 그 작가의 문학을 깊이 흠모하고 있습니다. |
| 彼女はその作家の文学を深く慕っています。 | |
| ・ | 그는 대학 교수를 존경하고 흠모합니다. |
| 彼は大学の教授を尊敬し、慕っています。 | |
| ・ | 축구부 학생은 빡빡머리다. |
| サッカー部の学生は丸刈り頭だ。 | |
| ・ | 지압 기술을 배웠어요. |
| 指圧のテクニックを学びました。 | |
| ・ | 직접 눈썹을 다듬는 법을 배웠어요. |
| 自分で眉毛を整える方法を学びました。 | |
| ・ | 그녀의 장남은 대학생입니다. |
| 彼女の長男は大学生です。 | |
| ・ | 장녀는 대학 졸업 후 치과에 근무 중입니다. |
| 長女は大学卒業後、歯科に勤務中です。 | |
| ・ | 차남이 대학에 합격했어요. |
| 次男が大学に合格しました。 | |
| ・ | 차녀가 학교에서 우수한 성적을 거두었습니다. |
| 次女が学校で優秀な成績を収めました。 | |
| ・ | 차녀는 전문대학을 졸업하고 기업에 취직했다. |
| 次女は専門学校を卒業し、企業に就職した。 | |
| ・ | 친아들이 대학에 입학했어요. |
| 実の息子が大学に入学しました。 | |
| ・ | 친동생이 대학에 합격했어요. |
| 実の弟が大学に合格しました。 | |
| ・ | 손자가 학교에서 표창을 받았어요. |
| 孫が学校で表彰されました。 | |
| ・ | 손자가 학교에서 돌아왔습니다. |
| 孫が学校から帰ってきました。 | |
| ・ | 친딸이 학교에서 표창을 받았어요. |
| 実の娘が学校で表彰されました。 | |
| ・ | 친딸은 대학에서 공부하고 있어요. |
| 実の娘は大学で勉強しています。 | |
| ・ | 학생들의 잇달은 학교 폭력으로 자녀를 둔 학부모는 물론, 사회에 큰 충격을 주고 있다. |
| 学生たちの相次いだ校内暴力でを子どもを持つ父兄はもちろん、社会に大きな衝撃を与えている。 | |
| ・ | 여동생은 일반고에 진학해 문과를 선택했다. |
| 妹は一般高校に進学して文系を選んだ。 | |
| ・ | 마을의 역사를 배웠습니다. |
| 村の歴史を学びました。 | |
| ・ | 종갓집 관습을 배웠습니다. |
| 宗家のしきたりを学びました。 | |
| ・ | 외손자가 학교에서 열심히 하고 있다고 들었어요. |
| 娘の息子が学校で頑張っていると聞きました。 | |
| ・ | 친손녀 학교 행사에 참석했어요. |
| 息子の娘の学校行事に参加しました。 |
