<小の韓国語例文>
| ・ | 크지도 않고, 작지도 않고 딱 좋다. |
| 大きくもなく、小さくもなくちょうどいい。 | |
| ・ | 대기업 취업 경쟁률이 높아진 반면 중소기업은 낮아졌다. |
| 大企業の就職競争率は高くなっているのに対し、中小企業は下がっている。 | |
| ・ | 저희 할아버지는 초등학교 교장선생님이었었어요. |
| 私のおじいちゃんは、小学校の校長先生でした。 | |
| ・ | 아직 어리니까 혼자서 바지를 입기 힘들다. |
| まだ小さいから一人でズボンを履くのは難しい。 | |
| ・ | 우체국에 가서 선생님에게 소포를 부쳤습니다. |
| 郵便局に行って先生に小包を送りました。 | |
| ・ | 칠판의 글씨가 너무 작아서 잘 안 보인다. |
| 黒板の文字が小さすぎて見難い。 | |
| ・ | 출신 대학이나 어학 점수 등 이른바 ‘스펙’은 최소한의 자격 요건에 지나지 않는다. |
| 出身大学や語学点数など、いわば「スペック」は、最小限の資格要件に過ぎない。 | |
| ・ | 오줌을 싸다. 오줌을 누다 |
| おしっこをする。(小便をする) | |
| ・ | 이 소설은 여성이 겪는 일상적 차별과 불평등을 위트 있는 에피소드에 담아냈다. |
| この小説は、女性が経験する日常の差別と不平等を機知に富んだエピソードに盛り込んだ。 | |
| ・ | 공개 채용에 초등학생 어린이가 지원해 화제를 모으고 있다. |
| 公開採用に小学生の子供が志願して話題を集めている。 | |
| ・ | 복음 전도에 작은 밀알이 되길 바란다. |
| 福音伝道の小さな一粒の麦になってほしい。 | |
| ・ | 개울을 저벅저벅 건너다. |
| 小川をじゃぶじゃぶと渡る。 | |
| ・ | 해경은 어제 5시 30분경 난민 6명이 탄 소형 어선을 발견했다. |
| 海警は、昨日5時30分頃、難民6人が乗った小型漁船を発見した。 | |
| ・ | 눈 속에 있는 작은 공기 주머니도 우수한 단열 효과를 지니고 있다. |
| 雪の中にある小さな空気の固まりも優秀な断熱効果をもっている。 | |
| ・ | 여기서 내려다보면 사람이 콩알처럼 작아 보여요. |
| ここから見下ろすと、人が豆粒のように小さく見えますよ。 | |
| ・ | 원료비의 급등이 소매가격에 영향을 미치고 있습니다. |
| 原料費の高騰が小売価格に影響しています。 | |
| ・ | 하관이 작으면 고르지 않은 치열이 되기 쉽다. |
| えらや顎が小さいと歯並びが悪くなりやすい。 | |
| ・ | 불경기로 인해 사업을 축소하자는 생각이다. |
| 不況のため、事業を縮小しようという考えだ。 | |
| ・ | 사진을 축소하고 싶습니다. |
| 写真を縮小したいのですが。 | |
| ・ | 한국 최초의 근대 장편 소설은 춘원 이광수(1892∼1950)의 ‘무정(無情)’ 이다. |
| 韓国初の近代長編小説は、春園・李光洙(1892~1950)の「無情」である。 | |
| ・ | 연예인들은 모두 얼굴이 작은 것 같다. |
| 芸能人たちはみな顔が小さいようだ。 | |
| ・ | 나는 눈이 작아서 눈이 크고 쌍꺼풀 있는 사람이 부럽다. |
| 彼は目が小さいので目が大きくて二重まぶたのある人がうらやましい。 | |
| ・ | 나는 배우들의 모습을 가까이서 볼 수 있는 소극장이 좋다. |
| 私は俳優たちの姿を近くでみることができる小劇場がよい。 |
