【希望】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<希望の韓国語例文>
복권은 그들의 희망을 다시 살렸습니다.
復権は彼らの希望を再び蘇らせました。
멋진 꿈을 펼쳐 가시길 바랍니다.
素敵な夢を繰り広げていかれることを希望致します。
매일 희망고문을 당하는 기분이 들어서 정말 힘들다.
毎日希望拷問を受けている気分で、本当に辛い。
그는 그저 나를 희망고문하려는 것 같았다.
彼はただ私を希望拷問しようとしているようだった。
희망고문을 당한 뒤, 나는 그 상황을 잊을 수가 없었다.
希望拷問を受けた後、私はその状況を忘れられなかった。
기대감에 가득 차 있었는데, 결국 희망고문이었어.
期待感でいっぱいだったのに、結局は希望拷問だった。
그녀는 희망고문을 당해서 마지막에는 완전히 지쳐 있었다.
彼女は希望拷問を受けて、最後には完全に疲れ果てていた。
마지막 순간까지 희망고문을 당하면서 너무 괴로웠다.
最後の瞬間まで希望拷問を受けて、すごく辛かった。
희망고문은 내가 가장 싫어하는 거야.
希望拷問は私が最も嫌いなことだ。
그가 나에게 계속 희망고문을 하면서 결국 아무것도 말하지 않았다.
彼は私にずっと希望を持たせておいて、結局何も言わなかった。
영화는 결말이 너무 예상 외여서 희망고문 같았어.
映画の結末は予想外で、希望拷問のようだった。
로또는 결코 존재하지 않는 희망고문 같은 거라고 생각한다.
ロットは、決して存在しない希望と言う名の拷問だと思う。
인강을 통해 원하는 과목을 자유롭게 공부할 수 있다.
オンライン講義を通じて、希望する科目を自由に勉強できる。
삼포세대 청년들은 미래에 대한 희망을 점점 잃어가고 있다.
三放世代の若者たちは未来への希望を徐々に失っています。
그는 반수생을 거쳐 원하는 대학에 진학했습니다.
彼は仮面浪人を経て、希望の大学に進学しました。
낮 열두 시가 되면 MBC 라디오의 '정오의 희망곡'을 즐겨 들어요.
お昼12時になると、MBCラジオ局の「正午の希望曲」よく聴きます。
위대한 멘토를 만나면 어떤 고난도 희망으로 바뀝니다.
偉大なメンターに会えばどんな困難も希望に変わります。
국왕은 국가의 상징으로서 국민에게 희망을 주고 있습니다.
国王は国家の象徴として、国民に希望を与えています。
선언문에는 미래에 대한 희망이 담겨 있습니다.
宣言文には、未来への希望が込められています。
꿈과 희망이 분명해지면 그것이 곧 강력한 동기가 된다.
夢と希望がはっきりすればそれがまさに強力な動機になる。
맞잡은 순간 희망이 솟아났습니다.
握り合った瞬間、希望が湧いてきました。
위인전은 사람에게 희망을 줍니다.
偉人伝は人に希望を与えます。
위인전을 읽으면 희망이 생깁니다.
偉人伝を読むと希望が湧きます。
실현은 요원하지만 희망을 가지고 있습니다.
実現は遼遠だが、希望を持っています。
희망을 가지고 있었지만 마음이 꺾였어요.
希望を持っていましたが、心が折れました。
안타깝게도 원하는 색상은 품절입니다.
残念ながら、希望のカラーは在庫切れです。
아쉽게도 원하는 날짜에 방이 비어있지 않습니다.
残念ながら、希望日にお部屋が空いておりません。
아쉽게도 원하는 상품은 취급하지 않습니다.
残念ながら、希望の商品は取り扱っておりません。
첫 번째로 원하시는 거 말씀해주세요.
最初にご希望をお聞かせください。
그 순간에 새로운 희망이 생겼어요.
あの瞬間に新しい希望が生まれました。
그의 말에서 희망이 생겼습니다.
彼の言葉から希望が生まれました。
아이들은 미래의 희망이다.
子供たちは未来の希望である。
그는 갱생의 길을 선택하고 희망을 되찾았습니다.
彼は更生の道を選び、希望を取り戻しました。
절망적이지만 조금이라도 희망을 찾으려고 합니다.
絶望的だが、少しでも希望を見出そうとしています。
절망적이라고 느낄 때가 있는 한편, 희망의 빛도 보입니다.
絶望的だと感じることがある一方で、希望の光も見えます。
절망적이라고 느낄 수도 있지만, 희망을 계속 가지고 싶어요.
絶望的だと感じることもありますが、希望を持ち続けたいです。
여주인공의 강인함이 많은 사람에게 희망을 줍니다.
ヒロインの強さが、多くの人に希望を与えます。
무기력함을 느끼더라도 희망을 계속 갖는 것이 중요합니다.
無気力を感じても、希望を持ち続けることが大切です。
무기력함을 느끼더라도 희망을 계속 갖는 것이 중요합니다.
無気力を感じても、希望を持ち続けることが大切です。
앞자리 원하시면 말씀해주세요.
前の席をご希望の際は、お知らせください。
그녀는 전지전능한 힘을 믿음으로써 계속 희망을 가지고 있습니다.
彼女は全知全能の力を信じることで、希望を持ち続けています。
회복력이 있으면 미래에 희망을 가질 수 있습니다.
回復力があると、未来に希望を持てます。
따님이 원하신다면 알려주세요.
お嬢様のご希望があれば、お知らせください。
원하시는 일정은 만실입니다.
希望の日程は満室です。
금연실을 원하시면 직원에게 연락해 주시기 바랍니다.
禁煙室のご希望があれば、スタッフまでご連絡ください。
금연실을 원하시면 예약 시 알려주세요.
禁煙室をご希望の場合は、予約時にお知らせください。
취소를 원하시는 이유를 여쭤봐도 될까요?
取り消しをご希望の理由をお伺いしてもよろしいですか?
티켓 취소를 원해요.
チケットの取り消しを希望しています。
희망을 잃지 않고 투병했다.
希望を忘れず闘病した。
그의 유골은 가족의 희망에 따라 특별한 장소에 묻힙니다.
彼の遺骨は、家族の希望により、特別な場所に埋葬されます。
1 2 3 4 5 6 7  (2/7)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.