| ・ |
대학에 입학해서 조금씩 사이 좋은 친구가 생기고 있다. |
|
大学に入学して、少しずつ仲のいい友達ができてきた。 |
| ・ |
여드름을 많이 짜서 얼굴에 흉터가 생겼다. |
|
ニキビをかなり潰したので顔に傷跡ができた。 |
| ・ |
좋아하는 사람이 생겼나 봐요. |
|
好きな人ができたみたいですね。 |
| ・ |
내년에는 역 앞에 백화점이 생깁니다. |
|
来年には駅前にデパートができます。 |
| ・ |
아들에게 여자 생긴 거 같애. |
|
息子に女ができたみたい。 |
| ・ |
이 마을에서 멋진 추억이 생겼어요. |
|
この町で素晴らしい思い出が生まれました。 |
| ・ |
새로운 아이디어가 생겼습니다. |
|
新しいアイデアが生まれました。 |
| ・ |
새로운 가능성이 생기고 있습니다. |
|
新たな可能性が生まれています。 |
| ・ |
이 지역에서 많은 전통이 생겨났습니다. |
|
この地域で多くの伝統が生まれました。 |
| ・ |
그의 말에서 희망이 생겼습니다. |
|
彼の言葉から希望が生まれました。 |
| ・ |
그 경험에서 용기가 생겼습니다. |
|
その経験から勇気が生まれました。 |
| ・ |
노력이 결실을 맺어 성과가 생겼습니다. |
|
努力が実を結び、成果が生まれました。 |
| ・ |
이 마을에서 역사적인 사건이 생겼어요. |
|
この町で歴史的な出来事が生まれました。 |
| ・ |
어제 새로운 우정이 생겼어요. |
|
昨日、新たな友情が生まれました。 |
| ・ |
그 순간에 새로운 희망이 생겼어요. |
|
あの瞬間に新しい希望が生まれました。 |
| ・ |
이 경험에서 새로운 시각이 생겼어요. |
|
この経験から新しい視点が生まれました。 |
| ・ |
그 사건에서 강한 유대감이 생겼어요. |
|
その出来事から強い絆が生まれました。 |
| ・ |
피부 발진이 똥구멍 부근에 생겼다. |
|
肌の発疹が肛門周辺にできた。 |
| ・ |
평지풍파가 생겨 헤어지게 됐다. |
|
平地風波が生じ別れることになった。 |
| ・ |
운동으로 체형이 환골탈태해 자신감이 생겼다. |
|
運動で体型が変わり自信がついた。 |
| ・ |
예쁜 옷을 보니 견물생심이 생겨서 바로 사버렸다. |
|
可愛い服を見たら欲が出てすぐ買ってしまった。 |
| ・ |
그는 가정을 이루고 나서 책임감이 생겼다. |
|
彼は家庭を持ってから責任感が生まれた。 |
| ・ |
뒤얽힌 관계 속에서 갈등이 생겼다. |
|
絡み合った関係の中で摩擦が起きた。 |
| ・ |
연료 탱크에 문제가 생겼다. |
|
燃料タンクに問題が起きた。 |
| ・ |
평소에 번뇌가 생기지 않게 하려면 어떻게 하면 되나요? |
|
普段から煩悩を起こさないためにはどうすればいいのですか? |
| ・ |
폭주하던 욕망 때문에 생겨난 번뇌에서 해방되었다. |
|
暴走していた欲求のために生まれた煩悩から解放された。 |
| ・ |
환경이 변모되어 새로운 문제가 생겼다. |
|
環境が変貌して新たな問題が生じた。 |
|