<생기다の韓国語例文>
| ・ | 그는 황홀할 만큼 젊고 잘 생겼다. |
| 彼は恍惚するほど若く、かっこよかった。 | |
| ・ | 이 꽃병은 중간이 잘록하게 생겼습니다. |
| この花瓶は中央がくびれた形をしています。 | |
| ・ | 쇠고집 때문에 문제가 생겼다. |
| 頑固さのせいで問題が起きた。 | |
| ・ | 허언증이 심해지면 인간관계에 문제가 생긴다. |
| 虚言癖がひどくなると人間関係に問題が生じる。 | |
| ・ | 육하원칙 없이 말하면 오해가 생긴다. |
| 5W1Hなしで話すと誤解が生じる。 | |
| ・ | 실사구시의 태도가 부족하면 오류가 생긴다. |
| 事実重視の姿勢が欠けると誤りが生じる。 | |
| ・ | 준비를 대충해서 문제가 생겼다. |
| 準備をいい加減にして問題が起きた。 | |
| ・ | 일을 대충하면 실수가 생긴다. |
| 仕事をいい加減にするとミスが出る。 | |
| ・ | 비용을 넉넉잡지 않으면 문제가 생길 수 있다. |
| 費用を多めに見積もらないと問題が生じることがある。 | |
| ・ | 중요한 결정을 장고하면 문제가 생길 수 있다. |
| 重要な決定を長考すると問題が起こる可能性がある。 | |
| ・ | 이건 일러두지 않으면 문제가 생길 수 있다. |
| これを伝えておかないと問題が起こるかもしれない。 | |
| ・ | 긍정적인 감정을 가진 말을 사용하면 긍정적인 일이 생긴다. |
| 肯定的な感情をもっている言葉を使うと、肯定的なことが起こる。 | |
| ・ | 발톱이 이상하게 생겼으니 빨리 치료하는 것이 좋다. |
| 足指の爪が変な形になっているので、早めに治療した方が良い。 | |
| ・ | 성격차 때문에 서로 오해가 생긴다. |
| 性格の違いでお互いに誤解が生じる。 | |
| ・ | 팀에 결원이 생겨 새 직원을 채용했다. |
| チームに欠員ができたので新しい社員を採用した。 | |
| ・ | 급매물로 나온 집을 보고 관심이 생겼다. |
| 急売物件として出された家を見て興味が湧いた。 | |
| ・ | 후덕하게 생긴 사람이 편안함을 준다. |
| ふくよかに見える人は安心感を与える。 | |
| ・ | 후덕하게 생긴 할머니가 손주를 안아 주었다. |
| ふくよかに見えるおばあさんが孫を抱きしめた。 | |
| ・ | 거시기하게 생긴 음식이었다. |
| なんだかよくわからない見た目の食べ物だった。 | |
| ・ | 채신없는 행동 때문에 문제가 생겼다. |
| 軽率な行動のせいで問題が起きた。 | |
| ・ | 무던한 사람이라서 큰 문제가 생기지 않는다. |
| 無難な人なので、大きな問題は起きない。 | |
| ・ | 화소가 손상되면 화면에 점이 생긴다. |
| 画素が損傷すると画面に点が出る。 | |
| ・ | 합의금 액수를 둘러싸고 갈등이 생겼다. |
| 示談金の金額をめぐって対立が生じた。 | |
| ・ | 쟁의가 장기화되면서 회사 운영에 차질이 생겼다. |
| 争議が長期化し、会社の運営に支障が出た。 | |
| ・ | 저작권자를 표시하지 않으면 법적 문제가 생길 수 있다. |
| 著作権者を表示しないと法的問題が生じることがある。 | |
| ・ | 사전 답사 없이 현장에 가면 문제가 생길 수 있다. |
| 事前踏査なしで現場に行くと問題が起こることがある。 | |
| ・ | 만에 하나 문제가 생기면 연락해 주세요. |
| 万が一問題が起きたら連絡してください。 | |
| ・ | 너무 급하게 만들었더니 그런 실수가 생긴 것 같습니다. |
| とても急いで作ったのでそのようなミスをしたようです。) | |
| ・ | 시험 준비를 열심히 해서인지 자신감이 생겼다. |
| 試験勉強を一生懸命したせいか、自信がついた。 | |
| ・ | 길몽을 꾸면 좋은 일이 생긴다고 믿는다. |
| 吉夢を見ると良いことが起こると信じられている。 | |
| ・ | 끼리끼리만 어울리면 편견이 생길 수 있다. |
| 似た者同士でしか付き合わないと偏見が生まれることがある。 | |
| ・ | 스트레스 때문에 심한 두통이 생겼다. |
| ストレスのせいでひどい頭痛が起きた。 | |
| ・ | 집 앞에 싱크홀이 생겨 위험하다. |
| 家の前にシンクホールができて危険だ。 | |
| ・ | 도로 한복판에 싱크홀이 생겼다. |
| 道路の真ん中にシンクホールができた。 | |
| ・ | 아이의 감정을 억압하면 문제가 생긴다. |
| 子どもの感情を抑圧すると問題が生じる。 | |
| ・ | 섬세함이 부족하면 실수가 생기기 쉽다. |
| 繊細さが足りないとミスが起きやすい。 | |
| ・ | 문제가 생기자 대번에 해결책을 찾았다. |
| 問題が起こると、即座に解決策を見つけた。 | |
| ・ | 미공개 자료를 공개하면 논란이 생길 수 있다. |
| 未公開の資料を公開すると論争が生じる可能性がある。 | |
| ・ | 애먼 피해자가 생기지 않도록 주의해야 한다. |
| とばっちりの被害者が出ないよう注意するべきだ。 | |
| ・ | 그 배우는 훤칠하게 생겼다. |
| その俳優はすらりとした顔立ちだ。 | |
| ・ | 스트레스가 과다하게 쌓이면 병이 생긴다. |
| ストレスが過剰にたまると病気になる。 | |
| ・ | 문제가 생겨 본점에 문의했다. |
| 問題が起きたので本店に問い合わせた。 | |
| ・ | 그 문제는 어제오늘 생긴 문제가 아니야. |
| その問題はここ最近起きた問題じゃないよ。 | |
| ・ | 이 문제는 어제오늘 생긴 일이 아니다. |
| この問題は最近のことではない。 | |
| ・ | 입방정 때문에 회사에서 문제가 생겼다. |
| 軽口のせいで会社で問題が起きた。 | |
| ・ | 어려운 일이 생기면 이웃사촌에게 도움을 청한다. |
| 困ったことがあれば、隣人に家族のように助けを求める。 | |
| ・ | 기피증은 경험이나 트라우마로 생기기도 한다. |
| 忌避症は経験やトラウマによって生じることもある。 | |
| ・ | 시험 기피증이 생길 정도로 스트레스를 받았다. |
| 試験忌避症になるほどストレスを受けた。 | |
| ・ | 특정 음식에 대한 기피증이 생겼다. |
| 特定の食べ物に対する忌避症ができた。 | |
| ・ | 쓸개에 문제가 생기면 지방 음식을 소화하기 어렵다. |
| 胆嚢に問題があると脂肪の消化が難しい。 |
