<席の韓国語例文>
| ・ | 빠짐없이 전원이 출석했습니다. |
| 漏れなく全員が出席しました。 | |
| ・ | 강습회에 신입 사원이 많이 참석했어요. |
| 講習会に新人社員が多く出席しました。 | |
| ・ | 지역 행사에 많은 지역 주민이 참석했습니다. |
| 地域のイベントに多くの地元住民が出席しました。 | |
| ・ | 세미나에 업계 리더가 참석했습니다. |
| セミナーに業界のリーダーが出席しました。 | |
| ・ | 강연회에 유명한 강사가 참석하고 있습니다. |
| 講演会に有名な講師が出席しています。 | |
| ・ | 행사에 온 가족이 참석했습니다. |
| イベントに家族全員が出席しました。 | |
| ・ | 취업설명회에 많은 학생들이 참석했습니다. |
| 就職説明会に多くの学生が出席しました。 | |
| ・ | 모임에는 모든 멤버가 참석하고 있습니다. |
| 会合には全てのメンバーが出席しています。 | |
| ・ | 워크숍에는 많은 전문가가 참석하고 있습니다. |
| ワークショップには多くの専門家が出席しています。 | |
| ・ | 연구 발표회에 많은 전문가가 참석했어요. |
| 研究発表会に多くの専門家が出席しました。 | |
| ・ | 학교 행사에 적극적으로 참석하고 있습니다. |
| 学校の行事に積極的に出席しています。 | |
| ・ | 어제 경기에 응원단으로 참석했어요. |
| 昨日の試合に応援団として出席しました。 | |
| ・ | 연수에 참석할 예정입니다. |
| 研修に出席する予定です。 | |
| ・ | 그는 어제 파티에 참석했습니다. |
| 彼は昨日のパーティーに出席しました。 | |
| ・ | 내일 회의에 참석하겠습니다. |
| 明日の会議に出席します。 | |
| ・ | 꼭 참석해 주시기 바랍니다. |
| 必ずご出席をお願いいたします。 | |
| ・ | 이날 행사에 정치권 인사들도 참석했다. |
| この日のイベントに、政界関係者も出席した。 | |
| ・ | 회의에는 정부 측과 함께 여당 고위 관계자들이 참석했다. |
| 会議には、政府側と一緒に与党首脳らが出席した。 | |
| ・ | 선생님 강의에는 매번 열심히 출석하고 있습니다. |
| 先生の講義には毎回、熱心に出席しています。 | |
| ・ | 조례에는 전 사원이 출석하고 있습니다. |
| 朝礼には全社員が出席しています。 | |
| ・ | 집이 학교에서 상당히 멀어서 오전 수업에 출석할 수 없다. |
| 家が学校からとても遠いので、午前の授業に出席することができない。 | |
| ・ | 그의 반에는 매번 전원이 출석하고 있어요. |
| 彼のクラスには毎回、全員が出席しています。 | |
| ・ | 대학 수업에 적극적으로 출석하고 있어요. |
| 大学の授業には積極的に出席しています。 | |
| ・ | 그의 강의에 매번 출석하고 있어요. |
| 彼の講義に毎回出席しています。 | |
| ・ | 아파서 학교에 결석했는데 오늘부터 출석합니다. |
| 病気で学校を欠席していたが、今日から出席します。 | |
| ・ | 매일 수업에 출석하고 있어요. |
| 毎日、授業に出席しています。 | |
| ・ | 좌석 배치를 정하다. |
| 席の配置を決める。 | |
| ・ | 창간 파티에는 많은 저명인사가 참석했습니다. |
| 創刊パーティーには多くの著名人が出席しました。 | |
| ・ | 회사 주주 총회에 참석했어요. |
| 会社の株主総会に出席しました。 | |
| ・ | 회식 자리에서 오래된 친구와 재회했어요. |
| 会食の席で古い友人と再会しました。 | |
| ・ | 그는 식사 후에 모르는 사람과 합석했어요. |
| 彼は食事の後に知らない人と相席しました。 | |
| ・ | 그녀는 파티에서 모르는 사람과 합석했어요. |
| 彼女はパーティーで知らない人と相席しました。 | |
| ・ | 친구와 함께 모르는 사람과 합석했어요. |
| 友達と一緒に知らない人と相席しました。 | |
| ・ | 그들은 라멘집에서 합석했습니다. |
| 彼らはラーメン屋で相席しました。 | |
| ・ | 그들은 바에서 합석했습니다. |
| 彼らはバーで相席しました。 | |
| ・ | 그는 찻집에서 모르는 사람과 합석했습니다. |
| 彼は喫茶店で知らない人と相席しました。 | |
| ・ | 그 여자는 초면의 남자와 합석하고 있어요. |
| その女性は初対面の男性と相席しています。 | |
| ・ | 합석해도 될까요? |
| 相席してもよろしいでしょうか。 | |
| ・ | 다방 밖에는 테라스석이 있습니다. |
| 喫茶店の外にはテラス席があります。 | |
| ・ | 테이블 좌석에는 물수건이 준비되어 있습니다. |
| テーブル席にはおしぼりが用意されています。 | |
| ・ | 그는 그 의제에 대해 표결하기 위해 참석했습니다. |
| 彼はその議題について票決するために出席しました。 | |
| ・ | 그녀는 합주곡 리허설에 참석했다. |
| 彼女は合奏曲のリハーサルに出席した。 | |
| ・ | 저녁 반주 자리에서 친구와 이야기를 나누었다. |
| 晩酌の席で友人と語り合った。 | |
| ・ | 저녁 반주 자리에서 가족과 이야기했다. |
| 晩酌の席で家族と話した。 | |
| ・ | 스무 자리가 비어 있다. |
| 二十の席が空いている。 | |
| ・ | 객석이 드문드문 차 있었다. |
| 客席がまばらに埋まっていた。 | |
| ・ | 그 영화는 인기가 없는지 넓은 객석에 사람들이 듬성듬성 앉아 있다. |
| その映画は人気がないのか、広い客席に人々がまばらに座っている。 | |
| ・ | 공식 석상에서 거론한 것은 처음이다. |
| 公式の席上で取り上げたのは初めてだ。 | |
| ・ | 여성이 참석자의 절반을 점했다. |
| 女性が出席者の過半を占めた。 | |
| ・ | 카페 앞마당에는 야외석이 준비되어 있습니다. |
| カフェの前庭には、屋外席が用意されています。 |
