<店の韓国語例文>
| ・ | 다방 밖에는 테라스석이 있습니다. |
| 喫茶店の外にはテラス席があります。 | |
| ・ | 다방 벽에는 아트가 전시되어 있습니다. |
| 喫茶店の壁にはアートが展示されています。 | |
| ・ | 이 다방은 문을 연 지 50년 이상 지났습니다. |
| この喫茶店はオープンしてから50年以上経ちます。 | |
| ・ | 그 다방은 바쁜 시간대에는 항상 붐빕니다. |
| その喫茶店は忙しい時間帯にはいつも混んでいます。 | |
| ・ | 다방 메뉴에는 많은 종류의 커피가 있습니다. |
| 喫茶店のメニューには多くの種類のコーヒーがあります。 | |
| ・ | 여기는 유명한 찻집입니다. |
| ここは有名な喫茶店です。 | |
| ・ | 이 마을에는 멋진 찻집이 많이 있습니다. |
| この町にはたくさんの素敵な喫茶店があります。 | |
| ・ | 그녀는 찻집에서 책을 읽고 있습니다. |
| 彼女は喫茶店で本を読んでいます。 | |
| ・ | 그 찻집은 조용하고 아늑해요. |
| その喫茶店は静かで居心地が良いです。 | |
| ・ | 그는 매일 아침 찻집에서 커피를 마십니다. |
| 彼は毎朝、喫茶店でコーヒーを飲みます。 | |
| ・ | 이 찻집은 조용해서 자주 와요. |
| この喫茶店は静かなのでよく来ます。 | |
| ・ | 역 앞에 새로 생긴 찻집은 커피도 맛있고 인테리어도 멋있습니다. |
| 駅前に新しくできた喫茶店は、コーヒーがおいしいし、インテリアも素敵です。 | |
| ・ | 지금쯤 가게는 문을 닫았을지도 모른다. |
| 今頃、店は閉まっているかもしれない。 | |
| ・ | 아니나 다를까, 가게는 붐볐다. |
| 案の定、店は混んでいた。 | |
| ・ | 매번 같은 가게에서 쇼핑을 해요. |
| 毎回同じ店で買い物をします。 | |
| ・ | 하루 종일 청소를 해서 가게가 깨끗해졌어요. |
| 一日中掃除をして店がきれいになりました。 | |
| ・ | 그 가게에서 두 장의 티셔츠를 샀어요. |
| その店で二枚のTシャツを買いました。 | |
| ・ | 너른 상가에서 쇼핑을 즐기고 있다. |
| 広い商店街で買い物を楽しんでいる。 | |
| ・ | 가게가 드문드문 열려 있다. |
| 店がまばらに開いている。 | |
| ・ | 그는 골목을 걸으며 지역의 작은 가게를 찾고 있었다. |
| 彼は路地を歩きながら地元の小さな店を探していた。 | |
| ・ | 명동 골목에는 맛있는 음식점이 많아요. |
| ミョンドンの路地には美味しい飲食店が多いです。 | |
| ・ | 점원은 정중하게 접객했다. |
| 店員は丁寧に接客した。 | |
| ・ | 그 가게의 인기는 점점 상승하고 있다. |
| その店の人気はますます上昇している。 | |
| ・ | 텔레비전에 소개된 후에 이 가게에는 한층 더 많은 손님이 찾아오게 되었다. |
| テレビで紹介されてから、このお店には、より一層多くの客が来るようになった。 | |
| ・ | 그 소설은 어제 서점에서 발매되었습니다. |
| その小説は昨日、書店で発売されました。 | |
| ・ | 와플 파르페가 가게의 간판 메뉴입니다. |
| ワッフルパフェがお店の看板メニューです。 | |
| ・ | 사람들이 각목 같은 것으로 상점의 셔터를 부쉈다. |
| 人々が角材のようなもので商店のシャッターを壊した。 | |
| ・ | 경찰관이 순찰 중에 상가에서 지갑을 주웠다. |
| 警察官がパトロール中に商店街で財布を拾った。 | |
| ・ | 순찰 중에 지역 상가에서 수상한 인물을 발견했다. |
| パトロール中に地元の商店街で不審な人物を発見した。 | |
| ・ | 그 가게는 고객 서비스 평판이 좋아요. |
| その店は顧客サービスの評判が良いです。 | |
| ・ | 그 가게에서는 전통적인 공예품을 판매하고 있습니다. |
| その店では伝統的な工芸品を販売しています。 | |
| ・ | 그 쇼핑몰에는 많은 브랜드 매장이 있습니다. |
| そのショッピングモールには多くのブランド店があります。 | |
| ・ | 악기점에 갔어요. |
| 楽器店に行きました。 | |
| ・ | 음식업은 점포 취득 비용이나 내외장 공사 등 창업시에 많은 자본이 필요한 업종입니다. |
| 飲食業は店舗取得費や内外装工事など創業にあたって大きな資金が必要な業種です。 | |
| ・ | 매장에서 애니메이션 포스터를 발견하고 즉시 구입했다. |
| 売店でアニメのポスターを見つけて即購入した。 | |
| ・ | 헌책방 안에는 복고풍의 음악이 흐르고 있다. |
| 古本屋の店内には、レトロな音楽が流れている。 | |
| ・ | 헌책방 단골손님으로 가게 주인과도 친해졌다. |
| 古本屋の常連客として、店主とも親しくなった。 | |
| ・ | 찾던 책이 헌책방에 있어서 즉시 구입했다. |
| 探していた本が古書店にあったので、すぐに買い求めた。 | |
| ・ | 가게의 대청소에, 종업원이 총출동했다. |
| 店の大掃除には、従業員総出で取り組んだ。 | |
| ・ | 손님이 점원에게 투덜투덜 불만을 말하다. |
| 客が店員にごちゃごちゃ文句を言う。 | |
| ・ | 비행장 터미널 내에는 면세점도 있습니다. |
| 飛行場のターミナル内には免税店もあります。 | |
| ・ | 점원이 명찰을 다는 이유는 뭔가요? |
| 店員が名札をつける理由は何ですか? | |
| ・ | 저 가게에서 파는 상품은 아무래도 사이비 냄새가 납니다. |
| あの店で売っている商品は、どうもいんちき臭いです。 | |
| ・ | 산채 전문점에서 신선한 산나물을 샀어요. |
| 山菜の専門店で新鮮な山菜を買いました。 | |
| ・ | 폭넓은 연령층의 손님들에게 만족할 수 있는 점포를 목표로 하고 있습니다. |
| 幅広い年齢層のお客さまにご満足いただける店舗を目指します。 | |
| ・ | 한동안 그 가게는 문을 닫았다. |
| しばらくの間、その店は閉まっていた。 | |
| ・ | 이 점포의 조명은 상품의 매력을 돋보이게 합니다. |
| この店舗の照明は、商品の魅力を引き立てています。 | |
| ・ | 빈속으로 가게에 들어가면 메뉴가 다 맛있어 보여. |
| すきっ腹でお店に入るとメニューが全て美味しそうに見える。 | |
| ・ | 대부분의 가게는 밤 9시에 문을 닫는다. |
| たいていの店は夜9時に閉まる。 | |
| ・ | 그 가게는 상가 한가운데에 자리한다. |
| その店は商店街の真ん中に位置する。 |
