<式の韓国語例文>
| ・ | 두 사람은 양가 부모와 가족만 모시고 조용히 예식을 올릴 계획입니다. |
| 二人は両家の両親と家族だけを招いて、静かに結婚式を挙げる計画です。 | |
| ・ | 구식 포대는 이제 더 이상 사용되지 않는다. |
| 旧式の砲台はもう使われていない。 | |
| ・ | 졸업식에서 학생 대표가 고별사를 했다. |
| 卒業式で生徒代表が告別の辞を述べた。 | |
| ・ | 학교에서는 졸업생을 위한 고별식을 준비했다. |
| 学校では卒業生のための別れの式を用意した。 | |
| ・ | 결혼식에 가족과 몇몇 지인을 초대했다. |
| 結婚式に家族と何人かの知人を招待した。 | |
| ・ | 어제 주식 시장이 최고치를 경신했다. |
| 昨日、株式市場が最高値を更新した。 | |
| ・ | 올해 들어 주식시장이 사상 최고치를 계속 갈아치우고 있다. |
| 今年に入って株式市場が史上最高値を更新し続けている。 | |
| ・ | 아는 사람의 결혼식에 참석했다. |
| 知り合いの結婚式に出席した。 | |
| ・ | 처음 한 주식 투자에서 잭팟이 터졌다. |
| 初めての株式投資でジャックポットが出た。 | |
| ・ | 문어체는 공식적인 보고서에 주로 사용된다. |
| 文語体は公式な報告書に主に使われる。 | |
| ・ | 문어 글쓰기는 구어보다 형식적이다. |
| 文語の書き方は口語よりも形式的である。 | |
| ・ | 문어는 형식적이고 딱딱한 인상을 줄 때가 있다. |
| 書き言葉は、形式的で硬い印象を与えることがある。 | |
| ・ | 중재 절차가 종료되면 중재안은 공식 효력을 발휘한다. |
| 仲裁手続きが終了すると、仲裁案は公式に効力を発揮する。 | |
| ・ | 대관식을 기념하는 축제가 여러 곳에서 열렸다. |
| 戴冠式を記念する祝祭が各地で開かれた。 | |
| ・ | 대관식 의상은 화려하고 장엄했다. |
| 戴冠式の衣装は華やかで荘厳だった。 | |
| ・ | 대관식 후 왕은 국민에게 연설했다. |
| 戴冠式の後、王は国民に演説を行った。 | |
| ・ | 대관식은 국가의 전통과 권위를 상징한다. |
| 戴冠式は国家の伝統と権威を象徴する。 | |
| ・ | 왕위에 오르기 전에 대관식 준비가 한창이었다. |
| 王位に就く前に戴冠式の準備が盛んに行われていた。 | |
| ・ | 역사적인 대관식 장면이 텔레비전을 통해 중계되었다. |
| 歴史的な戴冠式の様子がテレビで中継された。 | |
| ・ | 대관식에서 왕은 성직자로부터 왕관을 받았다. |
| 戴冠式で王は聖職者から王冠を授かった。 | |
| ・ | 새 왕의 대관식에는 많은 국민들이 참석했다. |
| 新しい王の戴冠式には多くの国民が参加した。 | |
| ・ | 대관식은 왕이 공식적으로 즉위하는 중요한 행사이다. |
| 戴冠式は王が正式に即位する重要な行事である。 | |
| ・ | 대관식은 국왕이나 황제가 즉위 후에 공식적으로 왕관을 받고 취임을 선언하는 의식이다. |
| 戴冠式とは、国王や皇帝が即位後に公式に王冠を受け、就任を宣言する儀式である。 | |
| ・ | 나폴레옹의 대관식은 1804년에 파리 노트르담 사원에서 거행되었다. |
| ナポレオンの戴冠式は、1804年にパリのノートル=ダム寺院で挙行された。 | |
| ・ | 우리는 결혼식 장소를 대관했다. |
| 私たちは結婚式の会場を借りた。 | |
| ・ | 위촉장 수여식에는 많은 관계자가 참석했다. |
| 委嘱状授与式には多くの関係者が出席した。 | |
| ・ | 그 단체는 위촉장을 통해 자원봉사자를 공식 인정했다. |
| その団体は委嘱状を通じてボランティアを正式に認定した。 | |
| ・ | 주식 시장에서 고만고만한 주식이 많아 투자하기 어렵다. |
| 株式市場に似たような株が多くて投資が難しい。 | |
| ・ | 결혼식에 갈 때는 구두를 신어야 해요. |
| 結婚式に行くときは革靴を履かなければなりません。 | |
| ・ | 공식 발표보다 음모론을 믿는 사람도 있다. |
| 公式発表より陰謀論を信じる人もいる。 | |
| ・ | 불출마 이유에 대해 공식 입장을 발표했다. |
| 不出馬の理由について公式見解を発表した。 | |
| ・ | 정부는 공식적으로 사과문을 발표했다. |
| 政府は公式に謝罪文を発表した。 | |
| ・ | 정부는 새로운 정책을 천명했다. |
| 政府は新しい政策を正式に宣言した。 | |
| ・ | 병사들이 군대식으로 정렬하고 있었다. |
| 兵士たちが軍隊式に整列していた。 | |
| ・ | 아들은 행사에서 의젓이 연설했다. |
| 息子は式で立派にスピーチをした。 | |
| ・ | 당선자는 다음 주에 공식적으로 임명된다. |
| 当選者は来週正式に任命される。 | |
| ・ | 졸업식에서 교가를 제창했다. |
| 卒業式で校歌を斉唱した。 | |
| ・ | 2014년 하계올림픽 개최지로 파리, 2028년 하계올림픽 개최지로 로스엔젤레스로 택했다. |
| 2024年夏季五輪の開催地にパリ、28年夏季五輪にロサンゼルスを正式に選んだ。 | |
| ・ | 결혼식장 입구에 화환이 줄지어 있었다. |
| 結婚式場の入口に花輪が並んでいた。 | |
| ・ | 아버지 장례식 때 우리 회사에서 큰 화환을 보내왔다. |
| 父の葬式の際、うちの会社で大きな花輪を送ってきた。 | |
| ・ | 결혼식에서 혼인 서약을 했어요. |
| 結婚式で結婚の誓約をしました。 | |
| ・ | 오늘 주식시장은 혼조 양상을 보였다. |
| 今日の株式市場は混潮の様相を見せた。 | |
| ・ | 사견과 공식 입장은 다릅니다. |
| 私見と公式見解は異なります。 | |
| ・ | 사건에 대해 공식 입장문이 필요합니다. |
| 事件について公式声明文が必要です。 | |
| ・ | 회사가 공식 입장문을 발표했다. |
| 会社が公式声明文を発表した。 | |
| ・ | 내정된 후, 공식 임명을 기다리고 있다. |
| 内定された後、正式な任命を待っている。 | |
| ・ | 그는 공식적으로 이사로 임명되었다. |
| 彼は正式に理事に就任した。 | |
| ・ | 2020년 주식시장은 불투명하다고 합니다. |
| 2020年の株式市場は不透明だと言われています。 | |
| ・ | 조례가 정식으로 공포되었습니다. |
| 条例が正式に公布されました。 | |
| ・ | 임명식 모습이 뉴스에서 보도되었습니다. |
| 任命式の様子がニュースで報道されました。 |
