<式の韓国語例文>
| ・ | 결혼식에서 그는 아내에게 사랑을 맹세했다. |
| 結婚式で彼は妻に愛を誓った。 | |
| ・ | 사무총장이 공식 성명을 발표했다. |
| 事務総長が公式声明を発表した。 | |
| ・ | 그는 모더니즘을 넘어 새로운 양식을 추구했다. |
| 彼はモダニズムを超えた新しい様式を追求した。 | |
| ・ | 고학력 중심의 채용 방식에 대한 비판도 있다. |
| 高学歴重視の採用方式に対する批判もある。 | |
| ・ | 주식 시장에서 공황 매도가 이어졌다. |
| 株式市場でパニック売りが続いた。 | |
| ・ | 선수들은 시상식에서 공히 기쁨을 나누었다. |
| 選手たちは表彰式で共に喜びを分かち合った。 | |
| ・ | 올해 청룡영화상 시상식이 열렸다. |
| 今年も青龍映画賞の授賞式が開かれた。 | |
| ・ | 충전식 리튬 전지를 반복해서 사용할 수 있다. |
| 充電式リチウム電池は繰り返し使える。 | |
| ・ | 결혼식에서 색시와 신랑이 춤을 췄다. |
| 結婚式で花嫁と新郎が踊った。 | |
| ・ | 내일 색시가 결혼식에서 등장한다. |
| 明日花嫁が結婚式に登場する。 | |
| ・ | 품앗이는 옛날 농촌의 생활 방식이었다. |
| 互助作業は昔の農村の生活様式だった。 | |
| ・ | 결혼식에서 꽹가리를 울렸다. |
| 結婚式で鉦を鳴らした。 | |
| ・ | 순방 일정이 발표되었다. |
| 公式訪問の日程が発表された。 | |
| ・ | 결혼식장이 으리으리하게 준비되었다. |
| 結婚式場が豪華に準備されていた。 | |
| ・ | 악령을 쫓는 의식을 치렀다. |
| 悪霊を追い払う儀式を行った。 | |
| ・ | 보고서 작성은 잘 되었지만, 서식 오류가 옥의 티였다. |
| 報告書の作成はよくできていたが、書式の誤りが小さな瑕疵だった。 | |
| ・ | 참전국 명단이 공식적으로 발표되었다. |
| 参戦国の一覧が公式に発表された。 | |
| ・ | 퇴임식은 공직자에게 중요한 의례다. |
| 退任式は公職者にとって重要な儀式だ。 | |
| ・ | 퇴임식에 가족들도 참석했다. |
| 退任式に家族も出席した。 | |
| ・ | 퇴임식은 조용하고 엄숙하게 진행되었다. |
| 退任式の後、新しい役職が紹介された。 | |
| ・ | 퇴임식에서 감사패를 전달했다. |
| 退任式で感謝状を贈呈した。 | |
| ・ | 퇴임식을 준비하는 위원회가 구성되었다. |
| 退任式を準備する委員会が組織された。 | |
| ・ | 교장선생님의 퇴임식에 학생들이 참여했다. |
| 校長先生の退任式に生徒たちが参加した。 | |
| ・ | 퇴임식 후 회식이 이어졌다. |
| 退任式の後、懇親会が続いた。 | |
| ・ | 퇴임식에서 동료들이 축하 인사를 했다. |
| 退任式で同僚たちが祝辞を述べた。 | |
| ・ | 오늘 사장님의 퇴임식이 열렸다. |
| 今日、社長の退任式が行われた。 | |
| ・ | 이 계약은 형식과 내용 모두 적법합니다. |
| この契約は、形式・内容ともに適法です。 | |
| ・ | 형식에만 치중한 행사였다. |
| 形式に偏った行事だった。 | |
| ・ | 거룩한 의식을 엄숙히 진행했다. |
| 神聖な儀式を厳かに執り行った。 | |
| ・ | 결혼식은 가족만 모여 단출하게 치렀다. |
| 結婚式は家族だけでささやかに行った。 | |
| ・ | 청첩장에 결혼식 날짜가 적혀 있다. |
| 招待状に結婚式の日付が書いてある。 | |
| ・ | 청첩장을 받았다. |
| 結婚式の招待状を受け取った。 | |
| ・ | 전통적인 생활 방식이 점점 멸종하고 있다. |
| 伝統的な生活様式が次第に消えつつある。 | |
| ・ | 축제의 의미는 종교적 의식에서 유래되었다. |
| 祭りの意味は宗教儀式に由来する。 | |
| ・ | 그 계획은 아직 비공식적으로만 이야기되고 있다. |
| その計画はまだ非公式にしか語られていない。 | |
| ・ | 담당 부서에서 공식적으로 회답했다. |
| 担当部署が公式に回答した。 | |
| ・ | 인사 발령이 공식적으로 통보되었다. |
| 人事異動が正式に通達された。 | |
| ・ | 그는 천하통일 후에도 강력한 통치 방식을 유지했다. |
| 彼は天下統一後も強力な統治方式を維持した。 | |
| ・ | 그 회사의 관리 방식은 너무 강압적이다. |
| その会社の管理方式はあまりにも強圧的だ。 | |
| ・ | 그 보고서는 내용이 빈약하고 형식도 미흡하다. |
| その報告書は内容が乏しく、形式も不十分だ。 | |
| ・ | 통첩 형식의 공문이 발송되었다. |
| 通牒形式の公文書が発送された。 | |
| ・ | 결혼식은 몇 월에 해요? |
| 結婚式は何月にしますか。 | |
| ・ | 결혼식 홀을 예약했어요. |
| 結婚式のホールを予約しました。 | |
| ・ | 신입 사원이 입사식에서 선서했어요. |
| 新入社員が入社式で誓約しました。 | |
| ・ | 공무원이 취임식에서 선서했어요. |
| 公務員が就任式で宣誓しました。 | |
| ・ | 주식 시장의 흐름을 전망했어요. |
| 株式市場の動向を見通しました。 | |
| ・ | 구시가지에 옛 건축 양식이 잔존한다. |
| 旧市街に古い建築様式が残っている。 | |
| ・ | 새 사무소에서 현판식을 진행했다. |
| 新しい事務所で看板の除幕式を行った。 | |
| ・ | 청사 신축을 기념해 현판식이 열렸다. |
| 庁舎新築を記念して表札掲揚式が行われた | |
| ・ | 일정 변경이 공식적으로 지시되었다. |
| 日程変更が公式に指示された。 |
