<当たりの韓国語例文>
| ・ | 카스테라를 먹으면, 폭신폭신한 식감을 즐길 수 있습니다. |
| カステラを食べると、ふんわりとした口当たりが楽しめます。 | |
| ・ | 이 일의 평가 기준은 시간당 생산량입니다. |
| この仕事の評価基準は時間当たりの生産量です。 | |
| ・ | 이 일의 임금은 시간당으로 정해져 있습니다. |
| この仕事の賃金は時間当たりで決められています。 | |
| ・ | 이 일의 보수는 시간당으로 계산됩니다. |
| この仕事の報酬は時間当たりで計算されます。 | |
| ・ | 그의 노동 시간은 시간당 급료로 계산되어 있습니다. |
| 彼の労働時間は時間当たりの給料で計算されています。 | |
| ・ | 그녀의 작업 속도는 시간당 목표를 초과하고 있습니다. |
| 彼女の作業速度は時間当たりの目標を超えています。 | |
| ・ | 이 일의 보수는 시간당으로 계산됩니다. |
| この仕事の報酬は時間当たりで計算されます。 | |
| ・ | 그녀의 시급은 시간당 1500엔입니다. |
| 彼女の時給は時間当たり1500円です。 | |
| ・ | 이 아르바이트는 시간당 임금이 높아요. |
| このアルバイトは時間当たりの賃金が高いです。 | |
| ・ | 이 주변 일대는 상당히 풍부한 곡창지대였다. |
| この当たり一帯は相当豊かな穀倉地帯であった。 | |
| ・ | 그 택지는 양지바르고 적당해요. |
| その宅地は日当たりが良くて適しています。 | |
| ・ | 물건이 떨어져서 머리에 맞았어요. |
| 落下物が頭に当たりました。 | |
| ・ | 그는 총알의 파괴력을 목격했다. |
| 彼は銃弾の破壊力を目の当たりにした。 | |
| ・ | 분노라는 감정은 인간에게 있어 아주 자연스러운 것입니다. |
| 怒りという感情は人間にとって、ごく当たり前のものです。 | |
| ・ | 오징어는 부드럽고 입맛이 좋습니다. |
| イカは柔らかくて口当たりが良いです。 | |
| ・ | 구조대는 밤낮없이 이어지는 강행군으로 재해지에서의 생존자 구출에 임했습니다. |
| 救助隊は夜を日に継ぐ強行軍で、被災地での生存者の救出に当たりました。 | |
| ・ | 돈을 내는 이상 참견하는 것은 당연하다. |
| お金を出す以上、口を出すのは当たり前だ。 | |
| ・ | 무책임하게 동물을 유기하는 것은 동물 학대에 해당합니다. |
| 無責任に動物を遺棄することは動物虐待に当たります。 | |
| ・ | 꽈리고추 재배에는 충분한 물과 햇볕이 필요합니다. |
| ししとうの栽培には、十分な水や日当たりが必要です。 | |
| ・ | 나팔꽃은 양지바른 곳을 선호합니다. |
| 朝顔の花は日当たりの良い場所を好みます。 | |
| ・ | 봉선화 꽃은 양지바른 곳을 선호합니다. |
| 鳳仙花の花は日当たりの良い場所を好みます。 | |
| ・ | 투구한 공이 타자의 배트에 맞았습니다. |
| 投球したボールが打者のバットに当たりました。 | |
| ・ | 그의 판결은 요행수 같지만 실제로는 충분한 증거가 있었다. |
| 彼の判決はまぐれ当たりのようだが、実際には十分な証拠があった。 | |
| ・ | 그의 급격한 부는 요행수 같지만 실제로는 그의 투자 성공이다. |
| 彼の急激な富はまぐれ当たりのようだが、実際には彼の投資の成功だ。 | |
| ・ | 그의 연구 성과는 요행수가 아니라 그의 열성적인 노력의 결과다. |
| 彼の研究成果はまぐれ当たりではなく、彼の熱心な努力の結果だ。 | |
| ・ | 그의 수입은 요행수가 아니라 그의 노력에 의한 것이다. |
| 彼の収入はまぐれ当たりのものではなく、彼の努力によるものだ。 | |
| ・ | 그 팀의 우승은 요행수가 아니라 그들의 열심히 훈련한 성과다. |
| そのチームの優勝はまぐれ当たりではなく、彼らの熱心な訓練の成果だ。 | |
| ・ | 그녀의 행운은 요행수가 아니라 그녀의 행동의 결과다. |
| 彼女の幸運はまぐれ当たりではなく、彼女の行動の結果だ。 | |
| ・ | 그의 발견은 요행수라고 생각되고 있다. |
| 彼の発見はまぐれ当たりだと考えられている。 | |
| ・ | 그 기업의 성장은 요행수가 아니라 전략적인 계획의 결과이다. |
| その企業の成長はまぐれ当たりではなく、戦略的な計画の結果だ。 | |
| ・ | 그녀의 미모는 요행수가 아니라 그녀 자신의 노력에 의한 것이다. |
| 彼女の美貌はまぐれ当たりでなく、彼女自身の努力によるものだ。 | |
| ・ | 그 작가의 베스트셀러는 요행수가 아니라 많은 독자들의 지지를 받은 결과다. |
| その作家のベストセラーはまぐれ当たりではなく、多くの読者に支持された結果だ。 | |
| ・ | 고득점은 요행수가 아니라 충분한 공부의 성과입니다. |
| 高得点はまぐれ当たりではなく、十分な勉強の成果です。 | |
| ・ | 그 상을 받은 배우는 자신의 연기력이 아니라 요행수인 것 같다. |
| その賞を受賞した俳優は、自分の演技力ではなく、まぐれ当たりのようだ。 | |
| ・ | 그의 당선은 요행수가 아니라 그의 인기가 있기 때문이다. |
| 彼の当選はまぐれ当たりではなく、彼の人気があるからだ。 | |
| ・ | 그의 성공은 요행수가 아니라 노력의 결과입니다. |
| 彼の成功はまぐれ当たりではなく、努力の結果です。 | |
| ・ | 그녀의 행운은 요행이 아니라 그녀의 행동의 결과다. |
| 彼女の幸運はまぐれ当たりではなく、彼女の行動の結果だ。 | |
| ・ | 그의 갑작스러운 승진은 요행인 것 같다. |
| 彼の突然の昇進はまぐれ当たりのようだ。 | |
| ・ | 그의 사업 성공은 요행이라고는 할 수 없다. |
| 彼の詩はまぐれ当たりの成功を収めた。 | |
| ・ | 그의 광기를 보고 나는 겁에 질렸다. |
| 彼の狂気を目の当たりにして、私は怯えた。 | |
| ・ | 그의 광기를 보고 나는 얼어붙었다. |
| 彼の狂気を目の当たりにして、私は凍りついた。 | |
| ・ | 실내에서 화분을 놓을 때는 햇볕이 잘 드는 곳을 선택합니다. |
| 室内で植木鉢を置くときは日当たりの良い場所を選びます。 | |
| ・ | 공이 벽에 맞아서 튕겨나갔어요. |
| ボールが壁に当たり、跳ね返りました。 | |
| ・ | 바깥의 찬바람이 얼굴에 닿습니다. |
| 外の冷たい風が顔に当たります。 | |
| ・ | 오이는 100g당 13kcal로 저칼로리입니다. |
| きゅうりは100g当たり13kcalと低カロリーです。 | |
| ・ | 양지바른 장소에서 채소를 기르는 것을 좋아해요. |
| 日当たりの良い場所で野菜を育てるのが好きです。 | |
| ・ | 양지바른 곳에서 요가하는 것을 좋아한다. |
| 日当たりの良いカフェでヨガをするのが好きだ。 | |
| ・ | 안경을 찾고 있는데 안 보여요. |
| 眼鏡を探していますが、見当たりません。 | |
| ・ | 갑자기 카페가 발에 차일만큼 많이 생겨나고 있어요. |
| 急にカフェが当たり前のようにたくさん出来ている。 | |
| ・ | 맑은 공기를 쐬고 싶어요. |
| きれいな空気に当たりたいです。 |
