<彼女の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 매일 다른 귀걸이를 즐기고 있어요. |
| 彼女は毎日異なるイヤリングを楽しんでいます。 | |
| ・ | 그녀의 귀걸이는 그녀의 스타일에 딱 맞습니다. |
| 彼女のイヤリングは、彼女のスタイルにぴったりです。 | |
| ・ | 그녀는 멋진 귀걸이를 하고 있습니다. |
| 彼女は素敵なイヤリングを身につけています。 | |
| ・ | 그녀의 발언이 청중에게 강한 인상을 주었습니다. |
| 彼女の発言が、聴衆に強い印象を与えました。 | |
| ・ | 그녀의 미소는 주위에 밝은 인상을 줍니다. |
| 彼女の笑顔は、周囲に明るい印象を与えます。 | |
| ・ | 그녀가 안 올 예감이 든다. |
| 彼女が来ない予感がする。 | |
| ・ | 그녀는 저에 대해 솔직하게 의견을 말했습니다. |
| 彼女は私に対して率直に意見を述べました。 | |
| ・ | 그녀는 수업 중에 그 선생님에게 솔직한 태도를 보였다. |
| 彼女は授業中その先生に素直な態度を示した。 | |
| ・ | 그녀는 상당히 솔직하다. |
| 彼女はなかなか素直である。 | |
| ・ | 그녀의 반응에서 본심을 알 수 있었습니다. |
| 彼女の反応から、本音を知ることができました。 | |
| ・ | 그녀의 의견에 대한 반응이 예상 밖이었어요. |
| 彼女の意見に対する反応が予想外でした。 | |
| ・ | 그녀의 의견이 세간의 주목을 받고 언론에서 다뤄졌습니다. |
| 彼女の意見が世間の注目を集め、メディアで取り上げられました。 | |
| ・ | 그녀의 퍼포먼스가 세간의 주목을 받았습니다. |
| 彼女のパフォーマンスが世間の注目を浴びました。 | |
| ・ | 세간의 이목이 집중되는 가운데 그녀는 압박을 느끼고 있었습니다. |
| 世間の注目が集まる中、彼女はプレッシャーを感じていました。 | |
| ・ | 그녀의 재능이 세상의 주목을 끌게 되었어요. |
| 彼女の才能が世間の注目を引くようになりました。 | |
| ・ | 세간의 주목이 높아지는 가운데 그녀는 냉정하게 대응했습니다. |
| 世間の注目が高まる中、彼女は冷静に対応しました。 | |
| ・ | 그녀는 머리 회전이 빠르고 일이 빠릅니다. |
| 彼女は頭の回転が速く、仕事が早いです。 | |
| ・ | 두말할 필요 그녀는 신뢰할 수 있어요. |
| 言うまでもなく、彼女は信頼できます。 | |
| ・ | 그녀는 제 제안을 비판적으로 부정했어요. |
| 彼女は私の提案を批判的に否定しました。 | |
| ・ | 그녀는 제 의견을 부정하는 대신 자신의 의견을 말했습니다. |
| 彼女は私の意見を否定する代わりに、自分の意見を述べました。 | |
| ・ | 그녀는 제 아이디어를 완전히 부정했어요. |
| 彼女は私のアイデアを完全に否定しました。 | |
| ・ | 그녀는 일일이 내 말을 부정한다. |
| 彼女はいちいち私の言葉を否定する。 | |
| ・ | 그녀의 재능은 부정할 수 없다. |
| 彼女の才能は否定できない。 | |
| ・ | 그녀는 소문을 부정했다. |
| 彼女は噂を否定した。 | |
| ・ | 그녀는 젊은 조각가로 주목받고 있습니다. |
| 彼女は若手彫刻家として注目されています。 | |
| ・ | 그녀는 돌을 조각하여 독자적인 예술 작품을 만들어 냈습니다. |
| 彼女は石を彫刻することで、独自のアート作品を創り出しました。 | |
| ・ | 그녀는 귀여운 문방구를 모으는 것이 취미입니다. |
| 彼女はかわいい文房具を集めるのが趣味です。 | |
| ・ | 그녀는 노트를 열고 숙제를 시작했다. |
| 彼女はノートを開いて宿題を始めた。 | |
| ・ | 그녀의 피어싱은 그녀의 헤어스타일과 잘 어울립니다. |
| 彼女のピアスは、彼女のヘアスタイルとよくマッチしています。 | |
| ・ | 그 피어싱은 그녀의 귀를 반짝이게 하고 있어요. |
| そのピアスは、彼女の耳をきらめかせています。 | |
| ・ | 그 피어싱은 그녀의 귀에 잘 어울려요. |
| そのピアスは彼女の耳によく似合っています。 | |
| ・ | 그녀는 왼쪽 귀에 별 모양의 피어싱을 하고 있어요. |
| 彼女は左耳に星型のピアスをつけています。 | |
| ・ | 그녀는 피어싱을 통해 그녀의 개성을 표현하고 있습니다. |
| 彼女はピアスを通して、彼女の個性を表現しています。 | |
| ・ | 그녀는 한국인보다 한국을 더 사랑합니다. |
| 彼女は、韓国人より韓国をもっと愛しています。 | |
| ・ | 나는 그녀를 정말로 사랑하고 있습니다 |
| 私は彼女を大変愛しています。 | |
| ・ | 그녀의 남성 편력은 보통이 아니다. |
| 彼女の男性遍歴は半端ではない。 | |
| ・ | 그녀의 모자에는 귀여운 머리핀이 고정되어 있습니다. |
| 彼女の帽子には、かわいいヘアピンが留められています。 | |
| ・ | 그녀의 파티는 풍선과 리본으로 장식되어 있습니다. |
| 彼女のパーティーは風船とリボンで彩られています。 | |
| ・ | 그녀는 리본이 달려 있는 모자만 쓴다. |
| 彼女はリボンがついている帽子だけをかぶる。 | |
| ・ | 그녀에게 서프라이즈로 멋진 반지를 선물했어요. |
| 彼女にサプライズで素敵な指輪を贈りました。 | |
| ・ | 그녀는 손가락에 빛나는 다이아몬드 반지를 끼고 있습니다. |
| 彼女は指に輝くダイヤモンドのリングを身に着けています。 | |
| ・ | 프로포즈할 때 몰래 결혼반지를 준비해서 그녀를 기쁘게 하고 싶어. |
| プロポーズの時に、内緒で婚約指輪を用意して彼女を喜ばせたい。 | |
| ・ | 구애의 말이 그녀의 마음을 울렸어요. |
| 求愛の言葉が彼女の心を打ちました。 | |
| ・ | 그는 그녀에게 진지한 구애의 말을 보냈습니다. |
| 彼は彼女に対して真剣な求愛の言葉を送りました。 | |
| ・ | 그녀는 유럽 문화권 역사에 밝습니다. |
| 彼女はヨーロッパ文化圏の歴史に詳しいです。 | |
| ・ | 그녀가 순산하기를 바랍니다. |
| 彼女が安産することを願っています。 | |
| ・ | 그녀의 순산을 기원합니다. |
| 彼女の安産をお祈りします。 | |
| ・ | 그녀는 감정 기복이 클 때가 있어요. |
| 彼女は感情の起伏が大きい時があります。 | |
| ・ | 그녀는 감정 기복이 적은 사람이에요. |
| 彼女は感情の起伏が少ない人です。 | |
| ・ | 그녀는 법의학자로서 사인에 관한 전문적인 의견을 말했습니다. |
| 彼女は法医学者として、死因に関する専門的な意見を述べました。 |
