<後の韓国語例文>
| ・ | 좌욕기 사용 후에는 확실히 건조시키고 있습니다. |
| 座浴器を使用した後は、しっかりと乾燥させています。 | |
| ・ | 좌욕을 한 후에는 기분 좋은 잠을 잡니다. |
| 座浴をした後は、心地よい眠りにつけます。 | |
| ・ | 좌욕 후에 상쾌함을 느꼈습니다. |
| 座浴後に、爽快感を感じました。 | |
| ・ | 좌욕 후에 혈액 순환이 좋아진 것 같습니다. |
| 座浴後、血行が良くなった気がします。 | |
| ・ | 좌욕 후에는 푹 잘 수 있습니다. |
| 座浴後は、ぐっすり眠れます。 | |
| ・ | 면도를 한 후에 피부가 조금 붉어졌어요. |
| 剃った後、肌が少し赤くなりました。 | |
| ・ | 목욕 후에 면도를 합니다. |
| お風呂の後に髭を剃ります。 | |
| ・ | 보톡스 주사 후 부기가 빠질 때까지 조금 시간이 걸립니다. |
| ボトックス注射後は、腫れが引くまで少し時間がかかります。 | |
| ・ | 반신욕을 한 후에는 푹 잘 수 있어요. |
| 半身浴をした後は、ぐっすりと眠れます。 | |
| ・ | 반신욕 후에는 몸이 가볍게 느껴집니다. |
| 半身浴の後は、体が軽く感じられます。 | |
| ・ | 반신욕을 한 후 피부가 촉촉해졌어요. |
| 半身浴をした後、肌がしっとりとしました。 | |
| ・ | 에스테틱 시술을 받은 후에는 피부가 촉촉해집니다. |
| エステの施術を受けた後は、肌がしっとりします。 | |
| ・ | 에스테틱 시술 후 피부 상태가 좋아졌어요. |
| エステでの施術後、肌の調子が良くなりました。 | |
| ・ | 미용팩 사용 후 피부가 쫀쫀해져요. |
| 美容パックを使った後、肌がもっちりします。 | |
| ・ | 미용팩을 한 후 피부가 부드럽게 느껴집니다. |
| 美容パックをした後、肌が柔らかく感じます。 | |
| ・ | 족욕 후에는 푹 잘 수 있게 됩니다. |
| 足湯の後は、ぐっすり眠れるようになります。 | |
| ・ | 족욕 후에는 발이 가볍게 느껴집니다. |
| 足湯の後は、足が軽く感じられます。 | |
| ・ | 족욕 후에는 몸 전체가 따뜻하게 느껴집니다. |
| 足湯の後は、体全体が温かく感じます。 | |
| ・ | 뜸 치료 후 결림이 누그러졌습니다. |
| 灸の治療後、こりが和らぎました。 | |
| ・ | 마사지를 받은 후에는 몸이 따뜻해집니다. |
| マッサージを受けた後は、体がぽかぽかします。 | |
| ・ | 경락 마사지를 받은 후에는 기분이 상쾌해집니다. |
| 経絡マッサージを受けた後は、気持ちがすっきりします。 | |
| ・ | 경락 마사지를 받은 후에는 푹 잘 수 있습니다. |
| 経絡マッサージを受けた後は、ぐっすりと眠れます。 | |
| ・ | 응급차가 도착한 후에는 의료진에게 상황을 자세히 설명했습니다. |
| 救急車が到着した後は、医療スタッフに状況を詳しく説明しました。 | |
| ・ | 진료소 진료 시간은 오전 9시부터 오후 5시까지입니다. |
| 診療所の診察時間は、午前9時から午後5時までです。 | |
| ・ | 위장병 진단을 받은 후, 생활 습관을 재검토했습니다. |
| 胃腸病の診断を受けた後、生活習慣を見直しました。 | |
| ・ | 성형외과에서의 치료 후 경과가 순조롭습니다. |
| 美容外科での治療後の経過が順調です。 | |
| ・ | 성형외과 시술 후에 변화를 느꼈어요. |
| 美容外科での施術後に変化を感じました。 | |
| ・ | 성형외과 시술 후에는 잠시 안정을 취해야 합니다. |
| 美容外科の施術後は、しばらく安静が必要です。 | |
| ・ | 쁘띠성형 시술 후 세심한 관리가 필요합니다. |
| プチ整形の施術を受けた後、細かいケアが必要です。 | |
| ・ | 쁘띠성형 시술 후에는 안정을 취해야 합니다. |
| プチ整形の施術後は、安静が必要です。 | |
| ・ | 쁘띠성형 시술 후 조금 부었지만 금방 회복되었습니다. |
| プチ整形の施術後、少し腫れましたが、すぐに回復しました。 | |
| ・ | 성형 수술 후 생활에 변화가 있었어요. |
| 整形手術後、生活に変化がありました。 | |
| ・ | 성형 수술 후 외모에 자신감이 생겼어요. |
| 整形手術後、外見に自信が持てました。 | |
| ・ | 면도날을 청결하게 유지하기 위해 사용 후에는 반드시 씻습니다. |
| カミソリの刃を清潔に保つために、使用後は必ず洗っています。 | |
| ・ | 사용 후 면도날은 안전하게 처분하고 있습니다. |
| 使用後のカミソリの刃は、安全に処分しています。 | |
| ・ | 사용 후에는 면도날을 확실히 씻어 말립니다. |
| 使用後は、カミソリの刃をしっかりと洗って乾かします。 | |
| ・ | 녹음기에서 기록한 내용을 나중에 텍스트화했습니다. |
| 録音機で記録した内容を、後でテキスト化しました。 | |
| ・ | 녹음기를 사용하면 중요한 대화를 나중에 차분히 확인할 수 있습니다. |
| 録音機を使えば、重要な会話を後でじっくり確認できます。 | |
| ・ | 녹음기를 가져가면 강의 내용을 나중에 확인할 수 있어요. |
| 録音機を持って行けば、講義の内容を後で確認できます。 | |
| ・ | 면도기로 면도한 후에는 보습 크림을 사용하고 있습니다. |
| かみそりで剃った後は、保湿クリームを使っています。 | |
| ・ | 귀이개를 한 후에는 귀 주위도 깨끗이 닦아 내도록 합시다. |
| 耳かきの後は、耳の周りもきれいに拭き取りましょう。 | |
| ・ | 입 냄새를 막기 위해서는 식사 후에 되도록 빨리 양치질을 해야 합니다. |
| 口臭を抑えるには、食事をした後、なるべく早めに歯磨きをすることです。 | |
| ・ | 백골이 발견된 장소는 앞으로도 추가 조사가 이루어질 예정입니다. |
| 白骨が見つかった場所は、今後もさらなる調査が行われる予定です。 | |
| ・ | 스포츠 후에 몸이 덜덜 떨릴 때가 있어요. |
| スポーツ後に体がぶるぶるすることがあります。 | |
| ・ | 흉추 수술 후 재활 치료를 시작했어요. |
| 胸椎の手術後、リハビリを始めました。 | |
| ・ | 그 연구는 향후 정책 결정에 중요한 시사점을 제공하고 있습니다. |
| その研究は今後の政策決定に重要な示唆を提供しています。 | |
| ・ | 앞으로의 진전을 기대하고 있습니다. |
| 今後の進展に期待しております。 | |
| ・ | 그는 회장의 유력한 후계자이다. |
| 彼は会長の有力な後継者だ。 | |
| ・ | 규명 결과를 바탕으로 향후 방침을 결정합니다. |
| 究明結果をもとに、今後の方針を決めます。 | |
| ・ | 입맞춤을 받은 뒤 웃음이 나왔다. |
| 口付けを受けた後、笑顔になった。 |
