【後】の例文_34
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<後の韓国語例文>
진원지 데이터는 향후 연구에 매우 중요합니다.
震源のデータは、今の研究にとても重要です。
진원에서 발생한 흔들림은 몇 분 후에 다른 지역에 도달하게 됩니다.
震源から発生した揺れは、数分に他の地域に届きます。
수몰된 차는 나중에 끌어올려야 합니다.
水没した車は、で引き上げる必要があります。
지진 발생 후 진앙으로 향하는 조사팀이 파견되었어요.
地震発生、震央に向かう調査チームが派遣されました。
그는 인공호흡을 받은 후 무사히 회복했어요.
彼は人工呼吸を受けた、無事に回復しました。
대참사 후 지역 사람들이 서로 협력했습니다.
大惨事の、地域の人々が協力し合いました。
불길이 잡힌 후 복구 작업이 시작되었습니다.
火の手が消えた、復旧作業が始まりました。
불길이 꺼진 후 피해 상황을 확인했어요.
火の手が消えた、被害状況を確認しました。
해일이 발생한 후의 대응 매뉴얼을 작성했습니다.
津波が発生したの対応マニュアルを作成しました。
지진 후 쓰나미가 발생할 가능성이 있습니다.
地震、津波が発生する可能性があります。
기상청은 지진 직후에 쓰나미 주의보를 발표했다.
気象庁は地震直に津波注意報を発表した。
비 갠 후의 도시 상공에 뭉게구름이 나타났다.
雨があがったの都市の上空に綿雲が現れた。
늪지대를 통과한 후 발밑이 약간 진흙투성이가 되었습니다.
沼地を通り抜けた、足元が少し泥だらけになりました。
아버지는 군인답게 끝까지 나라를 위해서 싸웠습니다.
父は軍人らしく最まで国のために戦いました。
진범은 사건의 배후에 숨어 있었지만, 최종적으로는 붙잡혔습니다.
真犯人は事件の背に隠れていましたが、最終的には捕まりました。
프로젝트는 운영 중이지만 앞으로의 전개를 기대하고 있습니다.
プロジェクトは運営中ですが、今の展開を楽しみにしています。
오후에 방문할 예정인데 괜찮으신가요?
に訪問する予定ですが、よろしいでしょうか。
모레는 언니가 방문한다고 한다.
日、姉が訪ねてくるそうです。
직접 방문해서 친절하게 상담 후 고쳐 드립니다.
直接お伺いして、丁寧に相談した、お直しいたします。
방문에 대한 자세한 사항은 추후에 연락드리겠습니다.
訪問についての詳細はほどご連絡いたします。
연애편지를 받은 후, 매우 행복한 기분이 들었습니다.
ラブレターをもらった、とても幸せな気持ちになりました。
선을 본 후 식사하러 갈 예정입니다.
お見合いの、食事に行く予定です。
입을 맞춘 뒤 두 사람은 미소를 지었다.
口づけを交わした、二人は微笑んだ。
입을 맞춘 후 그는 그녀를 세게 껴안았다.
口づけの、彼は彼女を強く抱きしめた。
결혼식 후 신랑 신부가 입을 맞췄다.
結婚式の、新郎新婦が口づけを交わした。
그는 애처가이기 때문에 퇴근 후에는 반드시 일찍 귀가합니다.
彼は愛妻家だから、仕事のは必ず早く帰宅します。
온난 전선 통과 후, 맑아지는 경우가 많습니다.
温暖前線の通過、晴れることが多いです。
온난전선이 통과한 후 기온이 상승했습니다.
温暖前線が通過した、気温が上昇しました。
한랭전선이 통과한 후 맑은 날씨가 돌아왔습니다.
寒冷前線が通過した、晴天が戻りました。
한랭전선 통과 후 강한 북풍이 불기 시작했습니다.
寒冷前線の通過、強い北風が吹き始めました。
진드기를 제거한 후에는 상처 부위를 잘 세척해 주시기 바랍니다.
マダニを取り除いたは、傷口をしっかり洗浄しましょう。
상여가 나아가는 곳에는 고인의 마지막 자리가 있습니다.
喪輿が進む先には、故人の最の場所があります。
상여 뒤에 줄을 서는 것이 전통입니다.
喪輿のろに並ぶことが伝統です。
상여는 고인의 마지막 여행을 상징합니다.
喪輿は故人の最の旅を象徴しています。
상여 뒤에 줄을 서는 것이 예의입니다.
喪輿のろに並ぶことが礼儀です。
숭늉을 식후에 마십니다.
おこげスープを食に飲みます。
판결하기 전에 마지막 심의를 진행해요.
判決する前に最の審議を行います。
형장에서 마지막 기도를 허가하고 있어요.
刑場での最の祈りを許可しています。
수감하기 전에 마지막 면회를 허가했습니다.
収監する前に最の面会を許可しました。
판결 후 즉시 수감합니다.
判決、直ちに収監します。
그들은 인터뷰를 녹음하고 나중에 분석합니다.
彼らはインタビューを録音して、で分析します。
음성 메모를 녹음해서 나중에 다시 들을 수 있습니다.
音声メモを録音して、で聞き直すことができます。
대화를 녹음해서 나중에 확인할 수 있습니다.
会話を録音して、で確認することができます。
강의를 녹음해서 나중에 복습할 거예요.
講義を録音してで復習するつもりです。
전쟁 체험자의 증언을 중심으로 후세에 전쟁의 실상을 전하다.
戦争体験者の証言を中心に世に戦争の実相を伝える。
재판장이 피고인에게 최후의 진술 기회를 주었어요.
裁判長が被告人に最陳述の機会を与えました。
수감 후의 생활에 대해 설명했어요.
収監の生活について説明しました。
10년의 수감 생활 후 다시 집으로 돌아오면서 벌어진 사건을 그린 영화다.
10年の収監生活また家に帰ってきて起きた事件を描いた映画だ。
소송 기각 후 대응을 협의하고 있어요.
訴えの棄却の対応を協議しています。
기각된 후의 법적 절차를 설명했어요.
棄却されたの法的手続きを説明しました。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (34/84)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.