【後】の例文_31
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<後の韓国語例文>
워라밸을 지키기 위해 퇴근 후에는 회사 이메일을 확인하지 않습니다.
ワーク・ライフ・バランスを守るために、退勤は会社のメールを確認しません。
이번 기회를 좋은 인연으로 앞으로 잘 부탁드립니다.
今回の機会をご縁に今ともよろしくお願いします。
만화책이 재미있어서 단숨에 끝까지 읽어 버렸다.
人気の漫画一気に最まで読んでしまった。
보고서를 끝까지 읽어주시면 좋겠습니다
レポートを最まで読んでくださると嬉しいです。
한국어 교실 수업이 끝난 후 복습을 하는 것이 중요합니다.
韓国語教室の授業が終わった、復習をすることが大切です。
식사 후에 식탁에 놓여 있는 식기를 치웠습니다.
食事、食卓にのっている食器を片付けました。
품평을 마친 후 개선점을 나열했습니다.
品評を終えた、改善点をリストアップしました。
야채를 자른 후 그녀는 표면을 고르기 위해 칼을 사용했다.
野菜をカットした、彼女は表面を均すために包丁を使った。
기업의 순수익은 안정되어 있어 앞으로의 성장이 기대됩니다.
企業の純収益は安定しており、今の成長が期待されます。
벼 베기 후, 논의 경치가 확 달라졌어요.
稲刈りの、田んぼの景色ががらりと変わりました。
벼 베기 후 벼를 건조시키는 작업이 기다리고 있습니다.
稲刈りの、稲を乾燥させる作業が待っています。
벼 베기 후에 수확한 쌀은 매우 맛있게 먹습니다.
稲刈りのに収穫したお米は、とてもおいしくいただきます。
벼 베기를 한 뒤 논에는 잔잔한 가을 바람이 불고 있어요.
稲刈りをしたの田んぼには、穏やかな秋の風が吹いています。
벼 베기 후에는 수확한 쌀로 햅쌀을 먹어요.
稲刈りのは、収穫したお米で新米をいただきます。
은혜를 원수로 갚는 사람은 결국 누구에게도 신뢰받지 못하게 된다.
恩を仇で返す人間は、最には誰からも信頼されなくなる。
판사는 당사자 쌍방의 주장을 듣거나 증거를 검토한 후에 판결을 한다.
裁判官は、当事者双方の言い分を聞いたり,証拠を調べたりしたに判決をする。
반역자로 이름을 날린 그는 나중에 그 행동을 평가받게 되었습니다.
反逆者として名を馳せた彼は、にその行動が評価されるようになりました。
반역자로 체포된 그는 그 후에도 자신의 신념을 관철했습니다.
反逆者として逮捕された彼は、そのも自分の信念を貫きました。
타협안 제안 후 회의는 원활하게 진행되었습니다.
妥協案の提案、会議は円滑に進みました。
타협안이 성립된 후 프로젝트는 재개되었습니다.
妥協案が成立した、プロジェクトは再開されました。
주부 습진이 악화되지 않도록 손 씻기 후에는 즉시 보습에 유의하고 있습니다.
主婦湿疹が悪化しないように、手洗いにはすぐに保湿を心がけています。
식도암 진단이 확정된 후 치료법을 결정하게 됩니다.
食道癌の診断が確定した、治療法を決定することになります。
뇌진탕 후에는 한동안 심한 운동을 피하도록 하고 있어요.
脳震盪はしばらく激しい運動を避けるようにしています。
뇌진탕 후 현기증이 날 수 있습니다.
脳震盪の、めまいがすることがあります。
뇌진탕 후에는 충분한 휴식이 중요합니다.
脳震盪のは十分な休養が大切です。
뇌진탕이란, 두부에 충격을 받은 직후에 발생하는 증상입니다.
脳震盪とは、頭部に衝撃を受けた直に発症する症状です。
내일 오후는 일정이 비어 있습니다.
明日の午は予定が空いています。
격렬한 운동 후에 근육이 떨리고 있어요.
激しい運動の、筋肉が震えています。
출근은 오전 8시, 퇴근은 오후 5시입니다.
出勤は午前8時、退勤は午5時です。
개헌의 실현 여부는 향후 논의에 달려 있습니다.
改憲が実現するかどうかは、今の議論次第です。
후임자가 인수한 프로젝트는 순조롭게 진행되고 있습니다.
任者が引き継いだプロジェクトは、順調に進んでいます。
후임자가 저의 뒤를 잇게 되었습니다.
任者が私のを継ぐことになりました。
후임자가 팀에 새로운 바람을 가져왔어요.
任者がチームに新しい風をもたらしました。
후임자와 함께 목표를 달성하기 위해 노력하겠습니다.
任者がスムーズに業務を引き継げるよう支援します。
후임자에게 기대를 걸고 있어요.
任者に期待を寄せています。
후임자와 함께 프로젝트를 성공으로 이끌고 싶습니다.
任者と共にプロジェクトを成功に導きたいです。
후임자가 업무를 효율화하기 위한 아이디어를 가지고 있어요.
任者が業務を効率化するためのアイデアを持っています。
후임자가 업무를 인수인계할 준비를 하고 있어요.
任者が業務を引き継ぐ準備をしています。
후임자의 성장을 돕는 것이 제 역할입니다.
任者の成長をサポートすることが私の役目です。
후임자와 연계하면서 업무를 원활하게 진행하겠습니다.
任者と連携しながら、業務を円滑に進めます。
후임자가 새로운 프로젝트를 담당하게 되었어요.
任者が新しいプロジェクトを担当することになりました。
후임자에게는 제 경험을 확실히 전달했어요.
任者には、私の経験をしっかり伝えました。
지금까지 담당하고 있던 고객을 후임자에게 인계했다.
今まで担当していた顧客を任者へ引き継いた。
그 대회에서 후임자가 선출된다.
その大会で任者が選出される。
선임자에게 배운 것을 후배들에게 전하고 있어요.
先任者から学んだことを、輩たちに伝えています。
첫머리의 몇 줄이 그 이후의 내용을 예감하게 합니다.
冒頭の数行が、そのの内容を予感させます。
개업식 후 소감을 들어보는 시간을 가졌습니다.
開業式の、感想をお聞きする時間を設けました。
실습생 경험이 앞으로의 경력에 도움이 됩니다.
実習生の経験が、今のキャリアにプラスになります。
조회 후 각자의 역할을 확인했습니다.
朝礼の、各自の役割を確認しました。
조례가 끝난 후에 가벼운 체조를 했어요.
朝礼が終わったに、軽い体操をしました。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (31/84)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.