| ・ |
주제를 파악하다. |
|
主題を把握する。 |
| ・ |
주제에서 벗어나다. |
|
主題から外れる。 |
| ・ |
작품 이야기를 충분히 나눈 뒤, 그녀는 주제를 바꿔 그의 일상을 묻기로 했다. |
|
作品の話しを十分に聞いた後、彼女は話題を変えて彼の日常を聞くことにした。 |
| ・ |
기사의 주제나 분야는 자유롭게 정할 수 있다. |
|
記事のテーマや分野は自由に選ぶことができる。 |
| ・ |
표현의 자유를 주제로 강연하다. |
|
表現の自由をテーマに討議する。 |
| ・ |
글은 주제를 파악하면서 읽어야 한다 |
|
文は、主題を把握しながら読むべきだ。 |
| ・ |
주제에서 벗어난 쓸데없는 말은 하지 마라. |
|
本題から逸脱した無駄な話をするな。 |
| ・ |
오늘 밤의 주제는 인권에 관한 토론입니다. |
|
今夜のテーマは人権に関するディベートです。 |
| ・ |
그 논의는 주제에서 벗어나고 있습니다. |
|
その議論は主題から逸脱しています。 |
| ・ |
그 작품은 냉소적인 주제를 다루고 있다. |
|
その作品はシニカルなテーマを扱っている。 |
| ・ |
이 책의 주제는 사랑과 희생입니다. |
|
この本の主題は愛と犠牲です。 |
| ・ |
그 영화의 주제는 인간 관계에 대한 탐구입니다. |
|
その映画の主題は人間関係についての探求です。 |
| ・ |
이번 발표의 주제는 환경 보호입니다. |
|
今回の発表の主題は環境保護です。 |
| ・ |
주제가 너무 어렵지 않아서 쉽게 이해할 수 있었어요. |
|
主題が難しくなかったので、簡単に理解できました。 |
| ・ |
이 노래의 주제는 자유와 꿈이에요. |
|
この歌の主題は自由と夢です。 |
| ・ |
주제에 대해 깊이 생각해본 적이 있어요. |
|
主題について深く考えたことがあります。 |
| ・ |
주제에 맞는 자료를 준비했습니다. |
|
主題に合った資料を準備しました。 |
| ・ |
주제를 이해하는 데 시간이 좀 걸렸어요. |
|
主題を理解するのに少し時間がかかりました。 |
| ・ |
주제가 너무 단조로워서 흥미가 떨어졌어요. |
|
主題があまりにも単調で、興味が失われました。 |
| ・ |
이 영화는 주제를 잘 전달하고 있어요. |
|
この映画は主題をうまく伝えています。 |
| ・ |
그 영화는 인간애를 주제로 한다. |
|
その映画は人間愛をテーマにしている。 |
| ・ |
학자들은 학술 회의에서 이 주제를 논의했다. |
|
学者たちは学術会議でこのテーマを議論した。 |
| ・ |
그는 불편한 주제를 일부러 거론하지 않았다. |
|
彼は気まずい話題をあえて持ち出さなかった。 |
| ・ |
이 주제는 말만 잘못해도 지뢰밭이다. |
|
この話題は、少しでも言い間違えると地雷だらけだ。 |
| ・ |
연구 주제는 광범위하다. |
|
研究のテーマは広範囲だ。 |
| ・ |
그 이야기는 악령을 주제로 한 전설이다. |
|
その話は悪霊を題材にした伝説だ。 |
| ・ |
사회적으로 민감한 주제로 이야기되고 있다. |
|
社会的に敏感なテーマとして語られている。 |
| ・ |
사진전에는 자연을 주제로 한 작품들이 전시되었다. |
|
写真展には自然をテーマにした作品が展示された。 |
| ・ |
이번 연구는 경제학과 관련된 주제를 다루고 있다. |
|
今回の研究は経済学に関連するテーマを扱っている。 |
| ・ |
우리는 주제에 대해 다양한 의견을 토의했다. |
|
私たちはテーマについてさまざまな意見を話し合った。 |
|