<後の韓国語例文>
| ・ | 든든한 후견인이 되어 주었다. |
| 頼れる後見人になってくれた。 | |
| ・ | 그와는 의사 동료이자 마음을 터놓는 후배다. |
| 彼とは医師の同僚であり心を開ける後輩だ。 | |
| ・ | 상처를 치료할 때는 소독한 후에 반창고를 붙인다. |
| キズを治す時は、消毒した後に絆創膏を貼る。 | |
| ・ | 후환이 두렵지 않느냐? |
| 後が恐くないのか。 | |
| ・ | 후환을 없애다. |
| 後患を絶つ。 | |
| ・ | 후환을 두려워하다. |
| 後難を恐れる。 | |
| ・ | 의미 있는 일에는 고통이 뒤따른다. |
| 意味あることには、苦痛が後に続く。 | |
| ・ | 남편도 부인을 뒤따랐다. |
| 夫も奥さんの後を追った。 | |
| ・ | 연구 환경이 외국 대학에 비해 뒤떨어져 있다. |
| 研究環境などが海外の大学に比べて立ち後れている。 | |
| ・ | 이따 저녁때 보자. |
| 後で夕暮れ時に会おう。 | |
| ・ | 지난날을 후회했어요. |
| これまでの自分を後悔しました。 | |
| ・ | 사고는 종종 일어날 수 있는 것이므로 그 후의 대처가 중요하다. |
| 事故は少なからず起こりうるものなので、その後の対処が重要だ。 | |
| ・ | 조선이 세워진 후에 처음 1세기 동안은 나라가 발전되고 정치가 안정되었다. |
| 朝鮮が立てられた後、はじめの1世紀の間は国が発展し、政治が安定した。 | |
| ・ | 끝까지 신의를 지키는 일은 비지니스의 기본 중 기본입니다. |
| 最後まで信義を守ることは、ビジネスの基本中の基本です。 | |
| ・ | 앞으로도 끊임없는 발전과 성공을 기원합니다. |
| 今後も絶え間ない発展と成功をお祈りします。 | |
| ・ | 술을 마신 후에 기억이 툭 끊겼던 경험, 더러 있을 것입니다. |
| 酒を飲んだ後、記憶がプツンと途切れた経験、たまにある筈です。 | |
| ・ | 나중에 뼈저리게 후회하다 일들이 없기를 간절한 마음으로 바랍니다. |
| 後で痛切に後悔することがないよう切実な心で願います。 | |
| ・ | 쓸모없는 짓을 한다고 손가락질하다. |
| 余計なことをすると後ろ指さす。 | |
| ・ | 기아에 고통받는 아이들이 끊이질 않는다. |
| 飢餓で苦しむ子どもたちが後を絶ちません。 | |
| ・ | 한국 기업은 앞으로 성장이 기대되는 신흥국에서 활로를 찾으려 하고 있다. |
| 韓国企業は今後成長の見込める新興国に活路を見出そうとする。 | |
| ・ | 최후 승자는 오늘 판가름 날 전망입니다. |
| 最後の勝者は、今日決まる見込みです。 | |
| ・ | 인생은 눈물겨워도 끝까지 걸어가야만 한다. |
| 人生は涙ぐましくても、最後まで歩いていかなければならない。 | |
| ・ | 남편을 먼저 떠나보낸 뒤 혼자 아들을 키웠다. |
| 夫に先立たれた後、一人で息子を育てた。 | |
| ・ | 세상은 후회할 겨를도 없이 빠르게 흘러가고 있습니다. |
| 世の中は後悔する暇もなく早く流れています。 | |
| ・ | 채소 씨를 뿌린 후 물을 뿌린다. |
| 野菜の種をまいた後に水をかける。 | |
| ・ | 진리는 하나이며 끝까지 변함이 없습니다. |
| 真理は一つで、最後まで、変わりがありません | |
| ・ | 나중에는 하고 싶어도 못하는 것이 효도입니다. |
| 後にはしたくてもできないのが親孝行です。 | |
| ・ | 효도하지 않으면 나중에 후회합니다. |
| 親孝行しないと後で後悔します。 | |
| ・ | 식후의 졸음은 왜 일어나는 것일까? |
| 食後の眠気がなぜ起きるのか。 | |
| ・ | 돈이 없어도 주눅들지 않고 당당하게 살아왔다. |
| 金がなくても気後れせず堂々と生きてきた。 | |
| ・ | 상대의 이야기를 끝까지 경청했다. |
| 相手の話を最後まで 傾聴した。 | |
| ・ | 훈련병들은 입대 후 대부분의 것들을 처음 경험한다. |
| 訓練兵たちは、入隊後、大部分の事を初めて経験する。 | |
| ・ | 보석이 인정되면 보석금을 납부한 수 시간 후에 유치장에서 나갈 수 있습니다. |
| 保釈が認められれば、保釈金を納付した数時間後に留置場から出ることができます。 | |
| ・ | 리비아에서는 내전 후 국가 재건이 진척되지 않고, 정치와 치안이 혼란해졌다. |
| リビアでは内戦後の国家再建が進まず、政治・治安が混乱してきた。 | |
| ・ | 제 2차 세계대전 후 아프리카 국가들이 차례차례 독립했다. |
| 第二次大戦後、アフリカ諸国が次々に独立した。 | |
| ・ | 소련국의 아프가니스탄 침공과 그 후의 내전, 탈리반 정권의 성립과 미군의 침공이 이어졌다. |
| ソ連軍のアフガニスタン侵攻とその後の内戦、タリバーン政権の成立とアメリカ軍の侵攻が続いた。 | |
| ・ | 아세안 국가들 그리고 중국을 포함한 동아시아 경제는 1985년 이후, 눈부신 고도 경제성장을 경험했다. |
| ASEAN諸国、そして中国を含む東アジア経済は、1985年以後、目覚しい高度経済成長を経験した。 | |
| ・ | 그 모습을 보자 눈물이 왈칵 쏟아질 것 같아서 뒤도 돌아보지 않고 뛰었다. |
| その様子を見るや、涙がどっとあふれてくるような気がして、後ろを振り返らずに走った。 | |
| ・ | 불의를 보면 끝까지 파헤치는 저돌적인 면모를 지니고 있다. |
| 不義を見ると、最後まで掘り起こす猪突的様相を持っている。 | |
| ・ | 주변 사람들이 둘의 사이를 팍팍 밀어주고 있다. |
| 周りの人たちは二人の間をガンガン後押ししている。 | |
| ・ | 선배가 후배를 지도하다. |
| 先輩が後輩を指導する。 | |
| ・ | 1년 뒤를 기약하며 열심히 준비하겠습니다. |
| 1年後を約束し、頑張って準備します。 | |
| ・ | 그는 암 판정을 받고 3년 후에 죽었다. |
| 彼はガンの判定を受けて3年後に死んだ。 | |
| ・ | 전역 후 앞날에 꽃길이 활짝 펼쳐지길 바랍니다. |
| 転役後将来の花道が大きく広がってほしいと願います。 | |
| ・ | 섣불리 말참견하고 후회하다. |
| なまじっか口出しして後悔する。 | |
| ・ | 사랑만이 사람에게 마지막 희망이다. |
| 愛だけが人に最後の希望だ。 | |
| ・ | 마지막 18번 홀에서 세 번째 샷이 그린 뒤 벙커에 빠지면서 절대절명의 위기를 맞았다. |
| 最後の18番ホールで3回目のショットがグリーンの後ろのバンカーにはまり、絶体絶命の危機を迎えた。 | |
| ・ | 한국에서는 선배들이 후배들에게 밥을 사주는 일이 흔하다 |
| 韓国では先輩たちが後輩にごはんをおごるのは珍しくない。 | |
| ・ | 그녀와 결혼한 후부터 모든 것이 순탄했다. |
| 彼女と結婚した後から、すべてが順調だった。 | |
| ・ | 그녀는 노래를 너무 좋아해서 마이크를 잡았다 하면 멈추지 않는다. |
| 彼女は歌が大好きで、マイクを握ったか最後、とまらない。 |
