<意外の韓国語例文>
| ・ | 자신의 의사를 확실히 타인에게 전하지 못하는 사람이 의외로 많다. |
| 自分の意思をはっきり他人に告げない人は、意外と多いのだ。 | |
| ・ | 시시각각 뜻밖의 사건이 일어납니다. |
| 時々刻々で意外な出来事が起こります。 | |
| ・ | 블루치즈 타르트의 의외의 조합이 맛있어요. |
| ブルーチーズタルトの意外な組み合わせが美味しいです。 | |
| ・ | 하마는 의외로 풀을 먹는다. |
| カバは意外にも草を食べる。 | |
| ・ | 코끼리는 의외로 빨리 달린다. |
| ゾウは意外と速く走る。 | |
| ・ | 그 뜻밖의 제안에 그녀의 귀가 쫑긋했다. |
| その意外な提案に、彼女の耳がぴくっと反応した。 | |
| ・ | 그들은 뜻밖의 승리로 기뻐했어요. |
| 彼らは意外な勝利で有頂天になりました。 | |
| ・ | 뜻밖의 일이 생겨 감형이 되거나 사면을 받을 수도 있습니다. |
| 意外の出来事が生じて減刑になったり、赦免を受けることもあります。 | |
| ・ | 그녀는 뜻밖의 사건에 대해 망연자실했다. |
| 彼女は意外な出来事に対して茫然自失になった。 | |
| ・ | 출제 내용이 의외로 간단했어요. |
| 出題内容が意外にも簡単でした。 | |
| ・ | 그의 뜻밖의 제안에 모두가 킥킥 웃기 시작했다. |
| 彼の意外な提案に、皆がくすっと笑い始めた。 | |
| ・ | 연애하는 것을 두려워 하는 여성이 의외로 많다. |
| 恋愛するのが怖いと考えている女性は意外にも多い。 | |
| ・ | 의외의 결과가 발생할 가능성이 없지 않다. |
| 意外な結果が起きる可能性がなくはない。 | |
| ・ | 의외라는 듯한 표정으로 물었다. |
| 意外という表情で聞いた。 | |
| ・ | 알면 알수록 그녀에게서 의외의 모습을 발견한다. |
| 知れば知る程、彼女から意外な姿を発見する。 | |
| ・ | 사건은 의외의 전개를 보였다. |
| 事件は意外な展開を見せた。 | |
| ・ | 의외로 잘못 알려진 것도 많다. |
| 意外と間違って知られている事も多い。 | |
| ・ | 그 결과는 의외였다. |
| この結果は意外だった。 | |
| ・ | 그것은 의외네! |
| それは意外だな! | |
| ・ | 그가 졌다니 의외였다. |
| 彼が負けたなんて意外だった。 | |
| ・ | 의외네요. |
| 意外ですね。 | |
| ・ | 내 남자친구는 무심한 척 하면서 다 챙겨줘요. |
| 私の彼氏は無関心に見えて意外と面倒見がいいです。 | |
| ・ | 너 의외로 못된 꾀를 부리는구나. |
| おまえ意外と悪知恵が働くのな。 | |
| ・ | 의외로, 말수가 적은 형이 먼저 말을 꺼냈다. |
| 意外と、無口な兄から話を切り出した。 | |
| ・ | 무엇인가에 고집하는 사람은 의외로 많다. |
| 何かに固執する人は意外に多く。 | |
| ・ | 의외의 일면이 사람을 끌어당긴다. |
| 意外な一面が人を引き付ける。 | |
| ・ | 이런 곳에서 영수 씨를 만나다니 뜻밖인데요. |
| こんなところでヨンスさんに会うなんて意外ですね。 | |
| ・ | 뜻밖의 장소에서 만났다. |
| 意外な所で会った | |
| ・ | 뜻밖이네요! |
| 意外ですね! | |
| ・ | 사건은 뜻밖의 전개를 보였다. |
| 事件は意外な展開を見せた。 | |
| ・ | 이것은 뜻밖이다. |
| これは意外だ。 | |
| ・ | 의외의 결과에 벙쪘다. |
| 意外な結末に呆然とした。 | |
| ・ | 의외의 일면을 가지고 있네요. |
| 意外な一面を持ってるんですね | |
| ・ | 의외의 일면을 알게 되었다. |
| 意外な一面を知ってしまった。 | |
| ・ | 증가하는 아이들에 대한 성적 학대 실정을 보면, 이외로 친아빠가 많다. |
| 増加する子どもへの性的虐待の実情を見てみると、意外にも“実父”が多い。 | |
| ・ | 이력서에 가족 관계를 적는 경우가 의외로 많아요. |
| 履歴書に家族構成を書く場面は意外と多いです。 | |
| ・ | 인터넷상의 커뮤니케이션에서는 구두점을 사용하지 않는 사람들이 의외로 많다. |
| ネット上のコミュニケーションでは句点を使わない人が意外と多い。 | |
| ・ | 상장기업이라도 창업자 일족이 경영권을 쥐고 있는 예가 의외로 많다. |
| 上場企業でも創業者一族が経営権を握ている例が意外に多い。 | |
| ・ | 그는 자기밖에 모르는 사람은 의외로 많습니다. |
| 自分のことしか考えない人は、意外とたくさんいます。 | |
| ・ | 개그맨이라고 해서 막상 사귀어 보니까 의외로 재미가 없네. |
| お笑い芸人だって、つきあってみると意外とつまらないな。 | |
| ・ | 겉은 뺀질뺀질한데 속은 의외로 순정적인 면이 있다. |
| 見た目はのらりくらりしているが内面は意外にも純情な面がある。 | |
| ・ | 동안의 소유자이지만 의외로 강단이 있다. |
| 童顔の所有者だが意外にも剛断がある。 | |
| ・ | 의외의 결말로 팬들의 불평을 샀다. |
| 意外な結末でファンの不評を買った。 | |
| ・ | 스마트폰으로 불꽃놀이를 촬영하는 것은 의외로 어렵다. |
| スマホで花火を撮影するのは、意外と難しい。 | |
| ・ | 거북이는 의외로 빨리 헤엄친다. |
| 亀は意外と速く泳ぐ。 | |
| ・ | 그는 뜻밖에 피아노를 잘 친다. |
| 彼は意外にもピアノが上手だ。 | |
| ・ | 그를 지난달 파리에서 만난 건 뜻밖에도 공항이었다. |
| 彼と会った場所は、意外にも空港だった。 | |
| ・ | 자유롭게 사용할 수 있는 돈이 연간 어느 정도인지를 파악하고 있는 사람은 의외로 적은듯 합니다. |
| 自由に使えるお金が年間いくらかということを把握している人は、意外に少ないようです。 | |
| ・ | 사건이 의외의 방향으로 진전하였다. |
| 事件が意外な方面に進展した。 | |
| ・ | 페이스북 메신저는 의외로 알려져 있지 않지만, 메시지를 주고 받는 것 이외에도 도움이 되는 기능을 갖추고 있다. |
| フェイスブックのメッセンジャーは、意外と知られていないが、メッセージのやり取り以外にも役立つ機能が備わっている。 |
| 1 2 | (2/2) |
