<の韓国語例文>
・ | 편파적인 판적을 이겨내다. |
偏った判定を勝ち抜く。 | |
・ | 잔뿌리를 뽑다. |
ひげ根を取る。ひげ根を抜く。 | |
・ | 어깨의 힘을 빼다. |
肩の力を抜く。 | |
・ | 마게를 따다. |
栓を抜く。 | |
・ | 플러그를 뽑다. |
プラグを抜く。 | |
・ | 강단이 있다. |
耐え抜く力がる。 | |
・ | 그 영화는 한 여자의 사랑으로 역경을 이겨내는 내용이다. |
その映画は、ひとりの女性の愛で逆境に耐え抜くという内容だ。 | |
・ | 수렁에서 발을 빼다. |
泥沼から足を抜く。 | |
・ | 잡초를 뿌리까지 뽑다. |
雑草を根まで抜く。 | |
・ | 불운한 환경을 이겨내는 여주인공의 눈물겨운 모습을 그려낸 작품입니다. |
不遇な環境を生き抜くヒロインの涙ぐましい姿を描き出す作品です。 | |
・ | 바득바득 애쓰며 살아가다. |
粘り強くあくせくと生き抜く。 | |
・ | 혜안이란 '본질을 꿰뚫는 힘' '예민한 통찰력'을 의미합니다. |
慧眼とは「本質を見抜く力」「鋭い洞察力」を意味します。 | |
・ | 당신만 내 곁에 있다면 사랑으로 견뎌낼 수 있을 것 같아요. |
あなたさえ私のそばにいたら、愛によって耐え抜くことができそうです。 | |
・ | 공에서 공기를 빼다. |
ボールから空気を抜く。 | |
・ | 마개를 뻥 하고 뽑다 |
栓をぽんと抜く。 | |
・ | 불투명한 시대를 꿋꿋이 살아가다. |
不透明な時代を生き抜く。 | |
・ | 족집게로 털을 뽑다. |
毛抜きで手を抜く。 | |
・ | 핀을 뽑다. |
ピンを抜く。 | |
・ | 손짓 발짓이나 표정으로부터 거짓말을 간파하다. |
身振り手振りや表情からウソを見抜く。 | |
・ | 신고가를 갱신하다. |
新値を抜く | |
・ | 이 얼룩은 기름이라 뺄 수 없습니다. |
この染みは油なので、抜くことができません。 | |
・ | 기사를 오리다. |
記事を切り抜く。 | |
・ | 충치를 뽑다. |
虫歯を抜く | |
・ | 나무에서 못을 빼내다. |
木から釘を抜く。 | |
・ | 무를 뽑다. |
大根を抜く。 |
1 2 | (2/2) |