<数の韓国語例文>
| ・ | 수년간의 교제를 거쳐 그들은 결혼했어요. |
| 数年間の交際を経て、彼らは結婚しました。 | |
| ・ | 수년간의 연구가 새로운 발견을 가져왔습니다. |
| 数年間の研究が新しい発見をもたらしました。 | |
| ・ | 수년간 재정 적자가 누적됐다 |
| 数年間、財政赤字が膨らんできた。 | |
| ・ | 수년간의 훈련 끝에 그는 프로 댄서가 되었습니다. |
| 数年間の訓練の末、彼はプロのダンサーになりました。 | |
| ・ | 수년간의 노력이 결실을 맺었습니다. |
| 数年間の努力が実を結びました。 | |
| ・ | 수년간의 연구 성과가 발표되었습니다. |
| 数年間の研究の成果が発表されました。 | |
| ・ | 수년간의 경험이 그를 성장시켰습니다. |
| 数年間の経験が彼を成長させました。 | |
| ・ | 수년간 지속된 프로젝트가 드디어 완성되었습니다. |
| 数年間続いたプロジェクトがようやく完成しました。 | |
| ・ | 그는 수년간의 유학 생활을 마치고 귀국했어요. |
| 彼は数年間の留学生活を終えて帰国しました。 | |
| ・ | 그 선수는 수술 후 몇 달 만에 경기에 복귀했어요. |
| その選手は手術後、数ヶ月で試合に復帰しました。 | |
| ・ | 그는 장기 요양 후에 직장에 복귀할 수 있었습니다. |
| 彼女は数年の休養を経て再び舞台に復帰しました。 | |
| ・ | 그 배우는 몇 년의 공백을 거쳐 영화계에 복귀했습니다. |
| その俳優は数年のブランクを経て映画界に復帰しました。 | |
| ・ | 그 도로는 폭우로 붕괴했지만 며칠 만에 복구되었다. |
| その道路は大雨で崩壊したが、数日で復旧された。 | |
| ・ | 정전에서 복구하는 데 몇 시간 걸렸어요. |
| 停電からの復旧に数時間かかりました。 | |
| ・ | 부모가 자식을 호통치는 횟수가 이전보다 늘었다. |
| 親が子供を怒鳴る回数が以前より増えた。 | |
| ・ | 울고불고하는 아이의 팔을 끌고 수학 학원으로 데려왔다. |
| 泣きわめく子どもの腕を引っ張り、数学の熟に連れてきた。 | |
| ・ | 저금통을 깨서 안의 돈을 세었어요. |
| 貯金箱を割って中のお金を数えました。 | |
| ・ | 이 전시회에서는 데생 작품이 다수 전시되어 있습니다. |
| この展示会ではデッサン作品が多数展示されています。 | |
| ・ | 이 책에는 판화가 다수 게재되어 있습니다. |
| この本には版画が多数掲載されています。 | |
| ・ | 정육면체의 꼭짓점을 세어 보세요. |
| 立方体の頂点を数えてみてください。 | |
| ・ | 며칠 전부터 소화도 안 되고 두통도 너무 심해요. |
| 数日前から消化もよくなく、頭痛もひどいんです。 | |
| ・ | 그의 요청이 승인되기까지는 며칠이 걸립니다. |
| 彼のリクエストが承認されるまでには数日かかります。 | |
| ・ | 표결 결과 다수결로 결정되었습니다. |
| 票決の結果、多数決で決定しました。 | |
| ・ | 그 안은 국제 연합 총회에서 다수의 나라에서 가결되었다. |
| その案は国際連合総会で多数の国から可決された。 | |
| ・ | 여러 차례 같은 경험을 했어요. |
| 数回同じ経験をしました。 | |
| ・ | 여러 차례 같은 곡을 들었어요. |
| 数回同じ曲を聴きました。 | |
| ・ | 여러 차례 같은 시험을 봤어요. |
| 数回同じ試験を受けました。 | |
| ・ | 여러 차례 같은 실수를 했어요. |
| 数回同じ失敗をしました。 | |
| ・ | 여러 차례 같은 이벤트에 참여했어요. |
| 数回同じイベントに参加しました。 | |
| ・ | 여러 차례 같은 문제에 부딪혔어요. |
| 数回同じ問題にぶつかりました。 | |
| ・ | 여러 차례 같은 레스토랑에 갔어요. |
| 数回同じレストランに行きました。 | |
| ・ | 여러 차례 영화를 봤어요. |
| 数回映画を見ました。 | |
| ・ | 극소수 집단에 정책 결정을 의존하고 있다. |
| ごく少数の集団に政策決定を依存している。 | |
| ・ | 반 인원은 반이 되었어요. |
| クラスの人数は半分になりました。 | |
| ・ | 수학 수업에서 원의 면적을 계산했다. |
| 数学の授業で円の面積を計算した。 | |
| ・ | 수학 수업에서 면과 선의 성질에 대해 배웠다. |
| 数学の授業で、面と線の性質について学んだ。 | |
| ・ | 이 지역에서는 1년에 몇 번씩 진기 현상이 일어나는 일이 있다. |
| この地域では年に数回、珍現象が起こることがある。 | |
| ・ | 꼬박꼬박 몇 만 원씩 생활비에 보탰습니다. |
| きちんきちんと数万ウォンずつ生活費に充てました。 | |
| ・ | 박자를 세면서 스텝을 밟다. |
| 拍子を数えながらステップを踏む。 | |
| ・ | 당신과 만날 수 있는 날만을 손꼽아 기다리고 있어요. |
| あなたに会える日を指折り数えて待ってます。 | |
| ・ | 적은 인원으로 품질을 유지하기 위해서는 생산성 향상을 빼놓을 수 없습니다. |
| 少人数で、品質を保つには、生産性の向上が欠かせない。 | |
| ・ | 새로운 값을 기존 변수에 대입한다. |
| 新しい値を既存の変数に代入する。 | |
| ・ | 문제에 수치를 대입함으로써 해답을 찾는다. |
| 問題に数値を代入することで解答を見つける。 | |
| ・ | 새 값을 변수에 대입하다. |
| 新しい値を変数に代入する。 | |
| ・ | 새로운 변수를 대입하다. |
| 新しい変数を代入する。 | |
| ・ | 수식에 값을 대입하다. |
| 数式に値を代入する。 | |
| ・ | 문자식에 구체적인 수치를 넣어서 계산하는 것을 대입이라고 합니다. |
| 文字式に具体的な数値を入れて計算することを代入といいます。 | |
| ・ | 변수에 값을 대입하다. |
| 変数に値を代入する。 | |
| ・ | 수치를 대입하다. |
| 数値を代入する。 | |
| ・ | 지난 십여 년간 연예계를 사수해 왔다. |
| これまでの数十年間芸能界を死守してきた。 |
