<日の韓国語例文>
| ・ | 늦더위로 그늘이 귀하다. |
| 残暑で日陰が貴重だ。 | |
| ・ | 매일 무더위가 이어지고 있는데 어떻게 지내고 계세요? |
| 毎日蒸し暑い日が続いていますが、いかがお過ごしですか。 | |
| ・ | 주말인 오늘은 무더위가 절정에 달할 것으로 보입니다. |
| 週末の今日は蒸し暑さが頂上に達する見込みです。 | |
| ・ | 내일도 무더위가 기승을 부리겠습니다. |
| 明日も蒸し暑さが厳しそうです。 | |
| ・ | 그의 고뇌는 나날이 더해지는 것 같다. |
| 彼の苦悩は日々増しているようだ。 | |
| ・ | 우리는 어제 정식으로 계약을 맺었다. |
| 我々は昨日、正式に契約を結んだ。 | |
| ・ | 어제 피었던 꽃이 시들다. |
| 昨日咲いていた花が萎む。 | |
| ・ | 따가운 햇볕에 꽃이 시들다. |
| 強い日差しで花が萎む。 | |
| ・ | 식사로부터 섭취하는 콜레스테롤 양은 하루에 약 0.3-0.5그램입니다. |
| 食事から摂るコレステロール量は1日約0.3~0.5gです。 | |
| ・ | 두유는 건강에 좋아서 매일 마셔요.. |
| 豆乳は健康に良いから、毎日飲みます。 | |
| ・ | 오늘의 메뉴에는 더덕이 들어 있습니다. |
| 今日のメニューには、ツルニンジンが入っています。 | |
| ・ | 명란젓을 안주로 일본술을 즐깁니다. |
| たら子の塩辛をつまみに日本酒を楽しみます。 | |
| ・ | 그녀는 매일 수 시간 티비를 보며 시간을 낭비하고 있습니다. |
| 彼女は毎日、数時間テレビを見て時間を無駄にしています。 | |
| ・ | 하루는 몇 시간이에요? |
| 一日は何時間ですか。 | |
| ・ | 오늘 날씨가 맑으면 감지덕지합니다. |
| 今日の天気が晴れなら御の字です。 | |
| ・ | 한국은 지리적으로는 매우 가깝지만 습관이나 문화 매너 등은 일본과 조금 다릅니다. |
| 韓国は地理的にはとても近いのですが、習慣や文化、マナーは日本のものとちょっと違います。 | |
| ・ | 한국과 일본의 생활습관의 차이는 무엇입니까? |
| 韓国と日本の生活習慣の違いはなんですか。 | |
| ・ | 저는 매일 세 시간쯤 텔레비전을 봐요. |
| 私は、毎日3時間くらいテレビを見ます。 | |
| ・ | 내일까지 전국에 비가 쏟아질 것으로 전망됩니다. |
| 明日まで全国に雨が降ると予想されます。 | |
| ・ | 어느 날 문득 뜨거운 눈물이 쏟아질 때가 있습니다. |
| ある日ふと熱い涙がこぼれるときがあります。 | |
| ・ | 흐린 날이나 비 내리는 날에도 자외선은 쏟아진다. |
| 曇りや雨の日でも紫外線は降り注ぐ。 | |
| ・ | 칫솔로 매일 이를 닦는다. |
| 歯ブラシで毎日歯を磨く。 | |
| ・ | 비오는 날 귀가 후 발을 씻는다. |
| 雨の日に帰宅後、足を洗う。 | |
| ・ | 당신의 웃는 얼굴을 볼 수 있는 날이 오기를 바랍니다. |
| あなたの笑顔を見ることができる日が来ることを願っています。 | |
| ・ | 매일 얼굴을 씻는다. |
| 毎日、顔を洗う。 | |
| ・ | 더운 날에는 몇 번이나 세수를 한다. |
| 暑い日は何度も顔を洗う。 | |
| ・ | 어제 무단으로 결근했다. |
| 昨日、無断で欠勤した。 | |
| ・ | 어제 무단결근했다. |
| 昨日、無断で欠勤した。 | |
| ・ | 오늘도 무단결근했다. |
| 今日も無断欠勤した。 | |
| ・ | 오늘도 무단결석했다. |
| 今日も無断欠席した。 | |
| ・ | 오늘 세미나에 결석하다. |
| 今日のセミナーを欠席する。 | |
| ・ | 내일 수업을 결석할 예정입니다. |
| 明日の授業を欠席する予定です。 | |
| ・ | 너의 어머니는 네가 오늘 학교에 결석한 것을 알고 있니? |
| 君のお母さんはあなたが今日学校を休んだことを知っているの。 | |
| ・ | 어제는 바빠서 어쩔 수 없이 수업을 결석했어요. |
| 昨日は忙しくて、やむを得ず授業を欠席しました。 | |
| ・ | 어제는 학교에 결석했다. |
| 昨日は学校を欠席した。 | |
| ・ | 어제 왜 결석했어요? |
| 昨日どうして欠席したのですか。 | |
| ・ | 어제 그녀는 수업을 결석했다. |
| 昨日、彼女は授業に欠席だ。 | |
| ・ | 오늘은 결석자가 많다. |
| 今日は欠席者が多い。 | |
| ・ | 결석자는 후일 보충 수업을 받는다. |
| 欠席者は後日補習を受ける。 | |
| ・ | 이르면 내일 그녀가 돌아올지도 모른다. |
| 早ければ明日にも彼女が戻ってくるかもしれない。 | |
| ・ | 나는 한국에서 여행을 하는 동안 하루도 빠짐없이 일기를 썼다. |
| 私は韓国で旅行をする間、一日も欠かさず日記を書いた。 | |
| ・ | 그녀는 입사 첫날 상사와 점심을 먹었습니다. |
| 彼女は入社初日に上司とランチをしました。 | |
| ・ | 입사하고 나서 매일 새로운 것을 배우고 있어요. |
| 入社してから毎日新しいことを学んでいます。 | |
| ・ | 그는 입사하고 나서 매일 바쁘게 일하고 있어요. |
| 彼は入社してから毎日忙しく働いています。 | |
| ・ | 장학생인 그는 매일 도서관에서 공부하고 있습니다. |
| 奨学生の彼は毎日図書館で勉強しています。 | |
| ・ | 그는 어제 훌륭한 연설을 했다. |
| 彼は昨日、素晴らしい演説を行った。 | |
| ・ | 어제 경기에 응원단으로 참석했어요. |
| 昨日の試合に応援団として出席しました。 | |
| ・ | 그는 어제 파티에 참석했습니다. |
| 彼は昨日のパーティーに出席しました。 | |
| ・ | 내일 회의에 참석하겠습니다. |
| 明日の会議に出席します。 | |
| ・ | 이날 행사에 정치권 인사들도 참석했다. |
| この日のイベントに、政界関係者も出席した。 |
