<の韓国語例文>
・ | 낮에는 따뜻해졌지만 밤공기는 여전히 냉랭하다. |
昼間は暖かいけど、夜の空気は相変わらず冷たい。 | |
・ | 이 교실은 밝고 따뜻하네요. |
この教室は明るくて暖かいですね。 | |
・ | 따뜻한 방한복을 입다. |
暖かい防寒服を着る。 | |
・ | 따사로운 빛을 쬐며 멋진 경치를 즐기다. |
ぽかぽかと暖かい光を浴びながら、素晴らしい眺めを楽しむ。 | |
・ | 방안이 훈훈하다. |
部屋が暖かい。 | |
・ | 온난전선 부근에서는 따뜻한 공기가 차가운 공기 위로 올라서 구름이 생기고 비가 내립니다. |
温暖前線の付近では、暖かい空気が、冷たい空気の上にはい上がり、雲ができて、雨が降ります。 | |
・ | 누나가 따뜻한 밥상을 차려 주었어요. |
姉が暖かい食事を用意してくれました。 | |
・ | 당분간 강추위가 계속되오니, 따뜻한 옷차림을 하시기 바랍니다. |
当分、寒波が続きますので、暖かい格好をしてください。 | |
・ | 따뜻한 봄에는 꽃구경이 최고예요. |
暖かい春には花見が最高です。 | |
・ | 산등성이에 서면 햇빛이 따사롭다. |
尾根にいれば日差しが暖かい。 | |
・ | 사회 약자에 대해선 따뜻한 시선을 갖고 있다. |
社会弱者に対しては暖かい視線を持っている。 | |
・ | 이웃이 없는 삶은 훈훈한 사랑과 정이 없어 너무나 삭막합니다. |
ご近所がいない暮らしは暖かい愛と情がなくてとても物寂しいです。 | |
・ | 소중한 사람들과 따뜻한 하루를 보내시기 바랍니다. |
大切な人と暖かい一日をお過ごしください。 | |
・ | 마치 어머니 품에 안긴 듯 편안하고 포근합니다. |
まるで、母の胸に抱かれたような平穏で暖かいです。 | |
・ | 그 정치인은 약자와 피해자에게 연민을 느끼는 따뜻한 심성을 지니고 있다. |
あの政治家は、弱者や被害者に対して憐憫を感じる暖かい心性を持っている。 | |
・ | 할아버지와 손녀의 아름다운 이야기를 그린 동화입니다. |
お祖父と孫の暖かい話を描いた童話です。 | |
・ | 남쪽 지방에서는 꽃이 피기 시작해, 따뜻한 봄이 가까워지고 있습니다. |
南の地方では花が咲きはじめ、暖かい春が近づいています | |
・ | 온돌이라서 거실도 따뜻합니다. |
オンドルなのでリビングも暖かいです。 | |
・ | 세부는 일 년 내내 따뜻하다. |
セブ島は一年中暖かい。 | |
・ | 따뜻한 햇볕이 내리쏟아지다. |
暖かい日光が降り注ぐ。 | |
・ | 겨울은 춥고 봄은 따뜻합니다. |
冬は寒くて冬は暖かいです。 | |
・ | 겨울에는 따듯한 대만에 여행을 갑니다. |
冬には暖かい台湾へ旅行を行きます。 |
1 2 | (2/2) |