<権の韓国語例文>
| ・ | 권모술수에 능하다. |
| 権謀術策に長ずる。 | |
| ・ | 피부색 때문에 사람이 죽어가는 반인권적 현실을 더이상 방치해서는 안 된다. |
| 肌の色が原因で人が死んでいく反人権的な現実をこれ以上放置してはならない。 | |
| ・ | 출전권 경쟁이 매년 치열합니다. |
| 出場権を巡る競争が、毎年熾烈です。 | |
| ・ | 출전권을 가진 선수의 활약이 기대됩니다. |
| 出場権を持つ選手の活躍が期待されます。 | |
| ・ | 출전권을 가진 팀은 우승을 목표로 합니다. |
| 出場権を持つチームは、優勝を目指します。 | |
| ・ | 출전권을 획득하기 위한 조건이 엄격하게 설정되어 있습니다. |
| 出場権を獲得するための条件が厳しく設定されています。 | |
| ・ | 출전권을 획득하기 위해 전력을 다하겠습니다. |
| 出場権を獲得するために、全力を尽くします。 | |
| ・ | 출전권을 얻기 위해서는 예선에서 이겨야 합니다. |
| 出場権を得るためには、予選で勝たなければなりません。 | |
| ・ | 출전권을 다투는 경기가 팬들의 주목을 받고 있습니다. |
| 出場権を争う試合が、ファンの注目を集めています。 | |
| ・ | 출전권을 얻기 위한 예선이 진행됩니다. |
| 出場権を得るための予選が行われます。 | |
| ・ | 출전권을 가진 선수는 한정되어 있습니다. |
| 出場権を持つ選手は限られています。 | |
| ・ | 출전권을 다투는 선수들의 열의에 감동했어요. |
| 出場権を争う選手たちの熱意に感動しました。 | |
| ・ | 예선을 통과해서 출전권을 획득했어요. |
| 予選を通過して出場権を獲得しました。 | |
| ・ | 펜싱 세계선수권을 시청했습니다. |
| フェンシングの世界選手権を視聴しました。 | |
| ・ | 체조 세계선수권이 개최됩니다. |
| 体操の世界選手権が開催されます。 | |
| ・ | 귀중한 고문서의 소유권을 둘러싸고 쟁탈전이 벌어지고 있습니다. |
| 貴重な古文書の所有権を巡って争奪戦が起きています。 | |
| ・ | 패권국가가 흔들릴수록 열강의 각축, 식민지 쟁탈전이 심해집니다. |
| 覇権国家が揺らぐほど、列強の角逐、植民地争奪戦は激しくなります。 | |
| ・ | 그들은 럭비 선수권에서 승리를 거두었다. |
| 彼らはラグビーの選手権で勝利を収めた。 | |
| ・ | 컬링 세계선수권은 매년 개최되고 있습니다. |
| カーリングの世界選手権は毎年開催されています。 | |
| ・ | 교육은 국민의 권리이자 의무이다. |
| 教育は国民の権利であると同時に義務である。 | |
| ・ | 국민의 권리를 경시하다. |
| 国民の権利を軽視する。 | |
| ・ | 이번 대회에는 4장의 올림픽 출전권이 달려 있다. |
| 今大会には、五輪出場権が4枠かかっている。 | |
| ・ | 용지의 권리관계를 확인하는 것이 중요합니다. |
| 用地の権利関係を確認することが大切です。 | |
| ・ | 변리사는 기업의 산업재산권에 관한 출원에서 등록까지 모든 절차나 분쟁 사건을 대리한다. |
| 弁理士は、企業の産業財産権に関する出願から登録まであらゆる手続きや紛争事件を代理する。 | |
| ・ | 사실혼에 있어서의 권리나 의무에 대해서는, 법률로 정해진 범위가 한정되어 있습니다. |
| 事実婚における権利や義務については、法律で定められた範囲が限られています。 | |
| ・ | 투표소는 유권자가 자신의 의견을 자유롭게 표명할 수 있는 장소입니다. |
| 投票所は、有権者が自分の意見を自由に表明できる場所です。 | |
| ・ | 투표소는 유권자가 공평하고 비밀스러운 투표를 할 수 있도록 설계되어 있습니다. |
| 投票所は、有権者が公平かつ秘密の投票を行えるように設計されています。 | |
| ・ | 투표소는 유권자가 투표 용지에 기입하기 위한 부스가 설치되어 있습니다. |
| 投票所は、有権者が投票用紙に記入するためのブースが設置されています。 | |
| ・ | 투표소는 유권자가 후보자에게 투표하기 위한 장소입니다. |
| 投票所は、有権者が候補者に投票するための場所です。 | |
| ・ | 투표소는 유권자가 투표를 하는 장소입니다. |
| 投票所は、有権者が投票を行う場所です。 | |
| ・ | 선거 투표소에서 유권자들이 일렬로 투표했다. |
| 選挙の投票所で有権者たちが一列になって投票した。 | |
| ・ | 자유롭게 선택할 권리가 있습니다. |
| 自由に選択する権利があります。 | |
| ・ | 부모 등의 차이에 따라 권리가 달라집니다. |
| 親等の違いにより権利が変わります。 | |
| ・ | 촌수에 의해 권리가 결정됩니다. |
| 親等により権利が決まります。 | |
| ・ | 감금된 사람들의 인권이 침해되었을 가능성이 있다. |
| 監禁された人々の人権が侵害されている可能性がある。 | |
| ・ | 특별 회원으로 우대받을 권리가 있습니다. |
| 特別会員として優遇される権利があります。 | |
| ・ | 우대받을 권리가 인정되었습니다. |
| 優遇される権利が認められました。 | |
| ・ | 불법 입국은 국가 주권에 대한 중대한 침해입니다. |
| 不法入国は国の主権に対する重大な侵害です。 | |
| ・ | 상속인의 권리에 대해 자세히 설명하겠습니다. |
| 相続人の権利について詳しく説明します。 | |
| ・ | 나는 권력에 아부하는 사람들을 경멸한다. |
| 私は権力にへつらう人たちを軽蔑する。 | |
| ・ | 본 권리는 양도할 수 없습니다. |
| 本権利はを譲渡することはできません。 | |
| ・ | 인사권의 적용 범위에 대해 다시 설명해 드리겠습니다. |
| 人事権の適用範囲について、改めて説明いたします。 | |
| ・ | 인사권을 가진 담당자가 대응하겠습니다. |
| 人事権を持つ担当者が対応いたします。 | |
| ・ | 인사권 행사에는 적절한 절차가 필요합니다. |
| 人事権の行使には、適切な手続きが必要です。 | |
| ・ | 인사권을 가진 사람이 최종 결정을 합니다. |
| 人事権を持つ者が最終決定を行います。 | |
| ・ | 그녀는 여성의 권리 향상의 선구자였습니다. |
| 彼女は女性の権利向上の先駆者でした。 | |
| ・ | 이성애와 동성애를 동등하게 취급하는 것은 현대사회 인권의 표준입니다. |
| 異性愛、同性愛を同等に扱うことは現代社会の人権の標準です。 | |
| ・ | 피고는 공판에서 묵비권을 행사했습니다. |
| 被告は公判で黙秘権を行使しました。 | |
| ・ | 원고는 법적인 권리를 주장하고 있다. |
| 原告は法的な権利を主張している。 | |
| ・ | 창작물의 저작권은 저작권자에게 있다. |
| 創作物の著作権は著作権者にある。 |
